"من مشروع القرار الوارد في" - Translation from Arabic to Spanish

    • del proyecto de resolución que figura en
        
    • del proyecto de resolución contenido en
        
    • del proyecto de resolución que figuraba en
        
    • el proyecto de resolución contenido en
        
    Esta cuestión es muy preocupante, y me complace que se aborde en el párrafo 30 del proyecto de resolución que figura en el documento A/60/L.22. UN هذه مسالة تبعث على القلق البالغ، ويسرني أنه جرى تناولها في الفقرة 30 من مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/60 /L.22.
    Por consiguiente, se invita a todos los países a proporcionar esa información, como se indica en el párrafo 6 de la parte B del proyecto de resolución que figura en el párrafo 1. UN ولذلك، فإن جميع البلدان مدعوة لتقديم معلومات من هذا القبيل، على النحو المشار إليه في الفقرة 6 من الجزء باء من مشروع القرار الوارد في الفقرة 1 أعلاه.
    El párrafo 5 del proyecto de resolución que figura en el documento A/56/L.44/Rev.1 dice lo siguiente: UN الفقرة الخامسة من مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/56/L.44/Rev.1 ، نصها كما يلي:
    sección IV del proyecto de resolución contenido en el documento A/C.3/51/L.9 UN من مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.3/51/L.9
    La labor realizada con sus asociados para llegar a un acuerdo sobre el texto de la sección I del proyecto de resolución contenido en el documento A/C.5/66/L.30 se llevó a cabo sin tropiezos. UN وقد مضى العمل مع شركاءها سعياً للاتفاق على صيغة الفرع الأول من مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.5/66/L.30 بسلاسة.
    Por consiguiente, se invita a todos los países a proporcionar esta información, como se indica en el párrafo 6 de la Parte B del proyecto de resolución que figura en el párrafo 1 supra. UN لذلك، فإن جميع البلدان مدعوة لتقديم هذه المعلومات، على النحو المبين في الفقرة 6 من الجزء باء من مشروع القرار الوارد في الفقرة 1 أعلاه.
    Por consiguiente, se invita a todos los países a proporcionar esta información, como se indica en el párrafo 6 de la parte B del proyecto de resolución que figura en el párrafo 1 supra. UN لذلك، فإن جميع البلدان مدعوة لتقديم هذه المعلومات، على النحو المبين في الفقرة 6 من الجزء باء من مشروع القرار الوارد في الفقرة 1 أعلاه.
    Por consiguiente, se invita a todos los países a proporcionar esa información, como se indica en el párrafo 6 de la parte B del proyecto de resolución que figura en el párrafo 1 supra. UN لذلك، فإن جميع البلدان مدعوة لتقديم هذه المعلومات، على النحو المبين في الفقرة 6 من الجزء باء من مشروع القرار الوارد في الفقرة 1 أعلاه.
    14. El objetivo fundamental del proyecto de resolución que figura en el documento A/49/234 consiste en alentar a los Estados a que realicen un examen a fondo de una cuestión sumamente compleja y delicada. UN ١٤ - وأضاف يقول إن الغرض اﻷساسي من مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/49/234 هو تشجيع الدول على إجراء دراسة متعمقة لمسالة معقدة وحساسة للغاية.
    Tuvimos varias oportunidades de explicar nuestra posición acerca del tema 122 del programa, especialmente en lo que hace a la sección IV del proyecto de resolución que figura en el documento A/C.5/51/L.36. UN لقد أتيحت لنا عدة فرص لشرح موقفنا من البند ١٢٢ من جدول اﻷعمال، وخاصة بشأن الجزء الرابع من مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.5/51/L.36.
    El Grupo de los 77 y China consideran que la aplicación del párrafo 22 de la sección V del proyecto de resolución que figura en el documento A/53/748/Add.1 debe hacerse de acuerdo con el párrafo 2 de la misma sección del proyecto de resolución, en el que se dispone que: UN إن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين ترى أن تنفيذ الفقرة ٢٢ من الجزء خامسا من مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/53/748/Add.1، ينبغي أن يكون وفقا للفقرة ٢ من نفس الجزء من مشروع القرار التي تنص على ما يلي:
    Potenciar los beneficios económicos, sociales y ambientales de los bosques, incluso mejorando los medios de subsistencia de las personas que dependen de ellos; [párrafo 3 del proyecto de resolución que figura en el documento E/2006/42] UN تعزيز المزايا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية المستندة إلى الغابات، بطرق من بينها تحسين سُبل معيشة السكان المعتمدين على الغابات؛ من الفقرة 3 من مشروع القرار الوارد في الوثيقة E/2006/42.
    a) Promover la cooperación internacional, incluidas la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular; [apartado d) del párrafo 6 del proyecto de resolución que figura en el documento E/2006/42] UN (أ) تعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي؛ من الفقرة 6 (د) من مشروع القرار الوارد في الوثيقة E/2006/42؛
    La Conferencia tal vez desee examinar la sección D sobre nanotecnología y nanomateriales manufacturados del proyecto de resolución que figura en el anexo de la decisión OEWG.1/3. UN وقد يرغب المؤتمر في النظر في القسم دال بشأن التكنولوجيات النانوية والمواد النانوية من مشروع القرار الوارد في مرفق مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية -1/3.
    Habida cuenta de la declaración formulada por la Sra. Rafiah Salim, el Grupo de los 77 y China desean solicitar al Secretario General que informe a la Asamblea General de las repercusiones de la aplicación del párrafo 22 de la sección V del proyecto de resolución que figura en el documento A/53/748/Add.1, y de las dificultades que pudieran surgir al respecto, a fin de que la Asamblea General pueda volver a ocuparse de esta cuestión. UN وفي ضوء البيان الذي أدلت به السيدة رفيعة سليم، تود مجموعة اﻟ ٧٧ والصين أن تطلب إلى اﻷمين العام أن يبلغ الجمعية العامة بأثر تنفيذ الفقرة ٢٢ من الجزء خامسا من مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/53/748/Add.1 وبأية صعوبات تنجم عن ذلك التنفيذ، لكي تتمكن الجمعية العامة من الرجوع إلى هذه المسألة.
    En la parte XIII del proyecto de resolución que figura en el documento A/57/L.48/Rev.1 podría resultar apropiado agregar una referencia relativa a la próxima reunión del proceso abierto de consultas oficiosas de las Naciones Unidas sobre los océanos y el derecho del mar, para que se examine dicha propuesta. UN وثمة إضافة مناسبة يمكن إدخالها في الجزء الثالث عشر من مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/57/L.48/Rev.1، فيما يتعلق بالاجتماع المقبل لعملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة المعنية بشؤون المحيطات وقانون البحار، للنظر في هذا الاقتراح.
    En la parte B del proyecto de resolución contenido en el documento A/ES-10/L.7 se aborda principalmente el resultado de la Conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Cuarto Convenio de Ginebra, que se celebró el 5 de diciembre en Ginebra. UN ويتناول الجزء باء من مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/ES-10/L.7 ، بصفة أساسية، نتائج المؤتمر الذي عقدته الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة في 5 كانون الأول/ديسمبر الحالي في جنيف.
    En todo caso, el hecho cierto es que se nos presentaron cuatro versiones del proyecto de resolución contenido en el documento A/C.1/57/L.26, sin que se pudiera alcanzar un consenso. UN ومهما يكن من أمر، بالرغم من أنه قدم لنا أربع صيغ من مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/57/L.26 ، لم نتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء.
    Las medidas que el Comité recomienda que el Consejo Económico y Social adopte en relación con la labor del Subcomité de Expertos en el Transporte de Mercaderías Peligrosas figuran en los párrafos 1 a 6 de la sección A del proyecto de resolución contenido en el párrafo 1 supra UN 35 - يرد في الفقرات من 1 إلى 6 من الجزء ألف من مشروع القرار الوارد في الفقرة 1 من هذا التقرير الإجراء الذي أوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي باتخاذه في ما يتعلق بأعمال لجنة الخبراء الفرعية المعنية بنقل البضائع الخطرة.
    Las medidas que el Comité recomienda que el Consejo Económico y Social adopte respecto de su programa de trabajo figuran en los párrafos 1 a 3 de la sección C del proyecto de resolución contenido en el párrafo 1 del presente informe. UN 45 - يرد في الفقرات من 1 إلى 3 من الجزء جيم من مشروع القرار الوارد في الفقرة 1 من هذا التقرير الإجراء الذي أوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي باتخاذه بشأن برنامج عملها.
    El Presidente señaló asimismo a la atención de los miembros del Consejo una revisión oral hecha al párrafo 12 del proyecto de resolución que figuraba en el documento S/25591 en su forma provisional. UN كما لفت الرئيس انتباه أعضاء المجلس الى تنقيح شفوي للفقرة ١٢ من مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/25591 في صورته المؤقتة.
    Este positivo panorama que he esbozado brevemente demuestra las virtualidades de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria, que a su vez goza de un amplio apoyo en los Estados Miembros de nuestra Organización. En efecto, y como se puede apreciar, el proyecto de resolución contenido en el documento A/53/L.12 ha sido copatrocinado por 94 Estados Miembros. UN إن الصورة اﻹيجابية التي رسمتها بإيجاز تشير إلى إمكانات التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي الذي يحظى كذلك بدعم واسع بين الدول اﻷعضاء في منظمتنا والواقع، كما يتضح من مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/53/L.12 أنه مقدم من ٩٤ دولة عضوا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more