"من مشروع القرار هو" - Translation from Arabic to Spanish

    • del proyecto de resolución es
        
    • proyecto de resolución tiene por objeto
        
    • del proyecto de resolución consiste
        
    • de este proyecto de resolución es
        
    • del proyecto de resolución era
        
    • proyecto de resolución pretende
        
    • proyecto de resolución tiene como
        
    El objetivo del proyecto de resolución es servir de recordatorio de la importancia de mantener un equipo encargado de los asuntos de descolonización. UN وأضاف أن الغاية من مشروع القرار هو أن يكون بمثابة تذكير بأهمية الاحتفاظ بفريق معني بمسألة إنهاء الاستعمار.
    La intención de los párrafos 5 y 6 del proyecto de resolución es regularizar sus condiciones de servicio. UN والغرض من الفقرتين ٥ و ٦ من مشروع القرار هو تنظيم شروط خدمتهم.
    El principal objetivo del proyecto de resolución es exhortar a los Estados Miembros a establecer una moratoria de las ejecuciones con vistas a abolir la pena capital. UN فالغرض الرئيسي من مشروع القرار هو مطالبة الدول الأعضاء بإقامة وقف على عمليات الإعدام بغية إلغاء العقوبة.
    Resulta evidente que el proyecto de resolución tiene por objeto desviar la atención del propio desempeño de Belarús en materia de derechos humanos. UN وقالت إنه من الواضح أن الغرض من مشروع القرار هو تحويل الانتباه عن سجل بيلاروس المتعلق بحقوق الإنسان.
    19. El objetivo del proyecto de resolución consiste en garantizar que el Centro pueda continuar ayudando a los Estados Miembros a promover y proteger en mayor medida los derechos humanos y la democracia. UN 19 - وأوضحت أن الهدف من مشروع القرار هو ضمان استمرار المركز في تقديم الدعم للدول الأعضاء لتحقيق المزيد من المكاسب في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان والديمقراطية.
    El objetivo de este proyecto de resolución es afianzar la cooperación, extremadamente útil, que ya existe en varios ámbitos entre la OCI y las Naciones Unidas y sus organismos especializados. UN إن الهدف من مشروع القرار هو تعزيز المزيد من التعاون البالغ اﻷهمية القائم فعلا في عدد من المجالات بين منظمة المؤتمر اﻹسلامي واﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    El objetivo del proyecto de resolución es enviar un mensaje de aliento a ombudsman y mediadores. UN وقال إن الهدف من مشروع القرار هو توجيه رسالة تشجيع إلى أُمناء المظالم والوسطاء.
    El propósito principal del proyecto de resolución es crear conciencia sobre el Año Internacional de las Cooperativas y promover sus actividades. UN 10 - واستطردت قائلة إن الغرض الرئيسي من مشروع القرار هو إذكاء الوعي بالسنة الدولية للتعاونيات وتعزيز أنشطتها.
    El propósito principal del proyecto de resolución es señalar a la atención de la comunidad internacional el limitado tiempo de que se dispone para la consecución de estos objetivos. UN والغرض الأساسي من مشروع القرار هو لفت اهتمام المجتمع الدولي إلى الوقت المحدود المتبقي لبلوغ تلك الأهداف.
    El objetivo del proyecto de resolución es proporcionar un marco más ordenado para la acción coordinada de los Estados miembros de la Unión Europea en las Naciones Unidas. UN والهدف من مشروع القرار هو توفير إطار أكثر تنظيما لعمل الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بطريقة منسقة في الأمم المتحدة.
    Si bien el propósito del proyecto de resolución es hacer frente a la situación, ciertas delegaciones se han negado a conversar con los patrocinadores para examinar problemas fundamentales expuestos en el texto. UN ورغم أن الهدف من مشروع القرار هو معالجة الحالة، رفضت وفود معينة مناقشة المشاكل الرئيسية في النص مع مقدمي المشروع.
    El objetivo del proyecto de resolución es el de reconocer que es fundamental fortalecer la cooperación internacional para alcanzar los objetivos de las Naciones Unidas. UN وأشارت إلى إن الهدف من مشروع القرار هو الإقرار بأن تعزيز التعاون الدولي أمر أساسي لتحقيق أهداف الأمم المتحدة.
    El propósito del proyecto de resolución es pedir a los Estados Miembros que establezcan una moratoria de todas las ejecuciones con vistas a abolir la pena de muerte. UN والهدف من مشروع القرار هو دعوة الدول الأعضاء إلى تطبيق وقف اختياري لتنفيذ أحكام الإعدام بهدف إلغاء العقوبة.
    El objetivo del proyecto de resolución es dar al Secretario General el mandato necesario para designar un organismo de las Naciones Unidas a fin de que actúe como mecanismo multilateral para el desembolso de los salarios y los costos iniciales del Cuerpo de Policía Palestina. UN إن الغرض من مشروع القرار هو إعطاء اﻷمين العام الولاية اللازمة لتعيين إحدى وكالات اﻷمم المتحدة لتعمل كقناة متعددة اﻷطراف لدفع مرتبات قوة الشرطة الفلسطينية وتكاليف بدء تشغيلها.
    He indicado que el propósito del proyecto de resolución es fortalecer y extender la cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y el Sistema Económico Latinoamericano. UN ولقد أوضحت أن الغرض من مشروع القرار هو تعزيز وزيادة التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية.
    El objetivo del proyecto de resolución es promover los avances en los trabajos del Comité a fin de lograr la plena participación de las personas con discapacidad en todas las esferas de la vida con igualdad de oportunidades. UN وقالت إن الغرض من مشروع القرار هو تشجيع اللجنة المخصصة على تحقيق تقدم هام صوب إتاحة فرص متساوية أمام الأشخاص المعوقين للاشتراك في جميع مناحي الحياة.
    El proyecto de resolución tiene por objeto seguir manteniendo los temas relacionados con la familia en el programa de trabajo de las Naciones Unidas y coordinar la aplicación de las políticas acordadas en las principales conferencias y convenciones de las Naciones Unidas. UN والغرض من مشروع القرار هو الاستمرار في إبقاء البنود المتصلة باﻷسرة في برنامج أعمال اﻷمم المتحدة وتنسيق تنفيذ السياسات المتفق عليها في مؤتمرات واتفاقيات اﻷمم المتحدة الرئيسية.
    El proyecto de resolución tiene por objeto indicar de qué modo puede participar la ONUDI en los esfuerzos de la comunidad internacional por lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en particular apoyando el desarrollo de los sectores productivos. UN وقال إن الغرض من مشروع القرار هو الإشارة إلى السبل التي يمكن بها لليونيدو المشاركة في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما عن طريق دعم تنمية القطاعات الإنتاجية.
    2. La finalidad del proyecto de resolución consiste en: que se siga aplicando el Acuerdo de Cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), se sigan fortaleciendo las actividades de desarrollo del sector privado y se garantice una financiación adecuada para el Acuerdo. UN 2- وقالت إن الغرض من مشروع القرار هو ضمان استمرار تنفيذ اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (اليونديب) وتعزيز الأنشطة الإنمائية للقطاع الخاص وضمان توفير التمويل الكافي للاتفاق.
    El objetivo de este proyecto de resolución es obtener de la comunidad internacional asistencia a los Estados para detener el tráfico ilícito de las armas pequeñas y proceder a su recolección. UN والغرض من مشروع القرار هو تقديم مساعدة المجتمع الدولي إلى الدول على كبح الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الخفيفة وجمعها.
    Explicó que el objetivo del proyecto de resolución era autorizar al PNUMA a desempeñar las funciones de secretaría de la Plataforma, lo que no tendría consecuencias financieras para el Fondo para el Medio Ambiente, ya que la financiación provendría de contribuciones extrapresupuestarias de los miembros de la Plataforma. UN وأوضح أن الهدف من مشروع القرار هو الترخيص لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للعمل كأمانة للمنبر وهي المهمة التي لم تنطوي على أي انعكاسات مالية من صندوق البيئة بالنظر إلى أن التمويل سوف يعتمد على مساهمات من خارج الميزانية من أعضاء المنبر.
    El proyecto de resolución pretende ser una iniciativa en favor del desarme nuclear, pero se centra exclusivamente en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y en cuestiones relacionadas con la no proliferación nuclear en general. UN فالغرض من مشروع القرار هو أن يكون مبادرة لنزع السلاح النووي؛ بيد أن عناصره تركز فقط على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وعلى قضايا عدم الانتشار النووي بصفة عامة.
    El proyecto de resolución tiene como objetivo movilizar a la comunidad internacional y coordinar los esfuerzos por proteger a civiles inocentes frente al genocidio y las atrocidades masivas, y no debe politizarse ni ser utilizado arbitrariamente por algunos grupos como plataforma para imponer sus opiniones acerca de la legislación interna de los países sobre la pena de muerte. UN وقال إن الهدف من مشروع القرار هو تعبئة المجتمع الدولي وتنسيق جهوده لحماية المدنيين الأبرياء من القتل الجماعي والفظائع الجماعية. ولذلك ينبغي ألا يسيس مشروع القرار أو أن تستخدمه مجموعات منصةً تفرض منها بصورة تعسفية آراءها على تشريعات داخلية للبلدان الأخرى تتناول عقوبة الموت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more