El propósito del proyecto de decisión es dar a la Asamblea General tiempo suficiente para seguir considerando la repercusión de las separaciones forzosas. | UN | والغرض من مشروع المقرر هو إعطاء الجمعية العامة وقتا كافيا ﻹجراء مزيد من الدراسة ﻷثر اﻹنهاء غير الطوعي لخدمة الموظفين. |
Se publicará una versión revisada del proyecto de decisión luego de celebrar consultas oficiosas. | UN | وقال إن نسخة منقحة من مشروع المقرر ستصدر بعد المشاورات غير الرسمية. |
Las preocupaciones expresadas por los representantes de Cuba y Marruecos se abordan en el párrafo 3 del proyecto de decisión. | UN | وذكرت أن مشاعر القلق التي أبداها ممثلا كوبا والمغرب تتناولها الفقرة الثالثة من مشروع المقرر. |
La segunda mejora importante figura en el párrafo 2 del proyecto de decisión que proponemos. | UN | ويتجلى التحسين الرئيسي الثاني في الفقرة 2 من مشروع المقرر الذي نقترحه. |
La Secretaría ha distribuido copias del proyecto de decisión, que es sencillo. | UN | وقد عممت الأمانة العامة نسخا من مشروع المقرر. |
La referencia que se hace en el primer párrafo del preámbulo del proyecto de decisión es realmente a la 769ª sesión. | UN | وقال إن الاشارة في فقرة الديباجة الأولى من مشروع المقرر ينبغي أن تكون إلى الجلسة 769. |
El representante de la Argentina corrige oralmente la versión en español del proyecto de decisión. | UN | وصوّب ممثل الأرجنتين شفويا النسخة الإسبانية من مشروع المقرر. |
Dijo que el grupo había llegado a un entendimiento común sobre la manera de proceder y señaló los elementos clave del proyecto de decisión. | UN | بالإشارة إلى أن الفريق قد توصل إلى فهم مشترك بشأن الطريق إلى الأمام، أوجز العناصر الرئيسية من مشروع المقرر. |
67. La Sra. Hampson revisó oralmente la segunda línea del proyecto de decisión. | UN | 67- وأجرت السيدة هامبسون تنقيحا شفويا للسطر الثاني من مشروع المقرر. |
La Presidenta del Comité encargado de las organizaciones no gubernamentales enmienda oralmente el primer párrafo del proyecto de decisión. | UN | قام رئيس لجنة المنظمات غير الحكومية بتعديل الفقرة 1 من مشروع المقرر شفويا. |
133. El Presidente enmendó oralmente el segundo renglón del proyecto de decisión, con el beneplácito de los patrocinadores. | UN | 133- وقام الرئيس بتنقيح السطر الثاني من مشروع المقرر شفهياً، ووافق مقدمو المشروع على ذلك. |
Sin embargo, se expresaron opiniones divergentes con respecto a la parte dispositiva del proyecto de decisión propuesto por la Comisión. | UN | بيد أن آراء متباينة أُبديت بشأن الجزء المتعلق بالمنطوق من مشروع المقرر بالصيغة التي قدمتها اللجنة. |
Señaló que el párrafo 8 del proyecto de decisión constituía un paso adelante en ese sentido. | UN | وأشار إلى أن الفقرة 8 من مشروع المقرر تُعد خطوة إلى الأمام في هذا الاتجاه. |
Todas esas correcciones aparecerán en la versión definitiva del proyecto de decisión en el informe del Grupo de Trabajo. | UN | سوف تنعكس كل هذه التصويبات في النسخة النهائية من مشروع المقرر بشأن تقرير الفريق العامل. |
El representante de los Estados Unidos solicita que la sección K del proyecto de decisión se someta a votación registrada. | UN | وطلب ممثل الولايات المتحدة إجراء تصويت مسجل على الجزء كاف من مشروع المقرر. |
Algunas secciones del proyecto de decisión se dejaron entre corchetes para indicar la falta de acuerdo al respecto. | UN | وكانت أفرع معينة من مشروع المقرر قد وضعت داخل أقواس معقوفة لتدل على عدم تحقق الاتفاق في الرأي بشأن النص الموضوع داخلها. |
Por lo tanto, propone eliminar del proyecto de decisión las referencias a dichos informes. | UN | ولذلك اقترح حذف الإشارة إلى هذه التقارير من مشروع المقرر. |
En consecuencia, pide que la sección G del proyecto de decisión se someta a votación registrada. | UN | ولذلك، طلب إجراء تصويت مسجل على الجزء زاي من مشروع المقرر. |
El Secretario General reiteró su llamamiento a que la Conferencia avanzara en un espíritu de compromiso para aprovechar la oportunidad histórica emanada del proyecto de decisión presidencial. | UN | فقد جدد دعوته إلى المؤتمر بأن يمضي قُدماً بروح من التوافق بغية اغتنام الفرصة التاريخية النابعة من مشروع المقرر الرئاسي. |
El representante de Israel solicita que la sección C del proyecto de decisión se someta a votación registrada. | UN | وطلب ممثل إسرائيل إجراء تصويت مسجل على الجزء جيم من مشروع المقرر. |
el proyecto de decisión, dijo, tenía la finalidad de alentar a las Partes a adoptar y poner en práctica las recomendaciones de los Administradores de Investigaciones sobre el Ozono. | UN | وقالت إن الهدف من مشروع المقرر هو تشجيع الأطراف على اعتماد وتنفيذ توصيات مديري بحوث الأوزون. |
62. Tras deliberaciones celebradas en el seno de un grupo oficioso, el representante de la Unión Europea, hablando en nombre de la Comunidad y los Estados Unidos, presentó un documento de sesión que contenía un texto revisado de un proyecto de decisión anterior. | UN | 61 - وفي أعقاب المناقشات التي أجراها فريق غير رسمي، عرض ممثل الجماعة الأوروبية، متحدثاً باسم الدول الأعضاء فيها والولايات المتحدة، ورقة غرفة اجتماع تتضمن صيغة منقحة من مشروع المقرر السابق. |