"من مصرف التنمية الآسيوي" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Banco Asiático de Desarrollo
        
    • por el Banco Asiático de Desarrollo
        
    • Banco Asiático de Desarrollo como
        
    • el BASD
        
    Información recibida del Banco Asiático de Desarrollo UN المعلومات الواردة من مصرف التنمية الآسيوي
    El Proyecto, en el que se han invertido 3.750 millones de rupias en total, se ha puesto en marcha con la ayuda del Banco Asiático de Desarrollo (BAsD). UN وبدأ تنفيذ المشروع بتخصيص مبلغ إجمالي قيمته 750 3 روبية وبدعم من مصرف التنمية الآسيوي.
    Para la ordenación de los desperdicios, la municipalidad prevé la creación de 25 depósitos suplementarios gracias a la financiación del Banco Asiático de Desarrollo. UN وبالنسبة إلى إدارة الأقذار، تعتزم البلدية نفسها إنشاء 25 مستودعاً إضافياً بفضل تمويل من مصرف التنمية الآسيوي.
    Como actividad complementaria, se realizó una serie de estudios analíticos de proyectos existentes financiados por el Banco Asiático de Desarrollo. UN 52 - واضطُلع بنشاط تكميلي بإجراء سلسلة من الدراسات التحليلية للمشاريع القائمة الممولة من مصرف التنمية الآسيوي.
    Se estaba elaborando una estrategia nacional sobre la resiliencia al cambio climático con la asistencia del Banco Asiático de Desarrollo. UN ويجري وضع استراتيجية وطنية عن القدرة على التأقلم مع تغير المناخ بمساعدة من مصرف التنمية الآسيوي.
    El programa del Río Mekong es una gran iniciativa de desarrollo en que participan Camboya, China, Laos, Myanmar, Tailandia y Viet Nam, con apoyo del Banco Asiático de Desarrollo como parte de sus actividades de fomento de las inversiones. UN كما أن برنامج نهر ميكونغ مبادرة إنمائية كبرى تشارك فيها تايلند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والصين وكمبوديا وميانمار وفييت نام، بدعم من مصرف التنمية الآسيوي في إطار تشجيع الاستثمار.
    Con el programa Agua para las ciudades de Asia, basado en la experiencia del programa Agua para las ciudades de África, ONU-Hábitat ha establecido un nuevo modelo de cooperación, en que se vincula estrechamente la movilización política y la formación de capacidad a la inversión complementaria del Banco Asiático de Desarrollo en el sector. UN وقام موئل الأمم المتحدة من خلال برنامج إدارة المياه من أجل المدن الآسيوية، الذي يعتمد على خبرة برنامج إدارة المياه من أجل المدن الأفريقية، بإنشاء نموذج جديد للتعاون، يربط بشكل وثيق بين التعبئة السياسية وبناء القدرات والاستثمار المتعلق بالمتابعة في القطاع، من مصرف التنمية الآسيوي.
    En el año 2003, sobre la base de un préstamo del Banco Asiático de Desarrollo (BasD), se desplegarán esfuerzos por desarrollar una estrategia de alcance ministerial en materia de género y tratar de coordinar las aportaciones de los donantes, reducir las repeticiones innecesarias y compartir las mejores prácticas. UN وبقرض من مصرف التنمية الآسيوي في عام 2003، ستبذل جهود لوضع استراتيجية جنسانية على صعيد الوزارة بأسرها، كما ستجري محاولة لتنسيق هذه الجهود التي يحركها المانحون، وتقليص التكرار وتشاطر أفضل الممارسات.
    El apoyo continuado del Banco Asiático de Desarrollo, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y los asociados para el desarrollo ha mejorado el suministro de agua y energía, así como el saneamiento de Dili y los distritos. UN وقد أسفر الدعم المتواصل من مصرف التنمية الآسيوي وبرامج الأمم المتحدة وشركائها في التنمية عن تحسين إمدادات المياه والطاقة وكذلك تحسين المرافق الصحية في ديلي والمقاطعات.
    Hasta la fecha, sólo 832 centros están en funcionamiento, pero el objetivo de 965 se debería alcanzar en unos pocos años, gracias a la movilización de recursos nacionales e internacionales y a la asistencia del Banco Asiático de Desarrollo y el Banco Mundial. UN ولا يوجد حتى الآن إلا 832 مركزاً عاملاً، لكن يجب تحقيق الهدف البالغ 965 مركزاً في بضع سنين، بفضل تعبئة الموارد الوطنية والدولية والمساعدة التي يتلقّاها البلد من مصرف التنمية الآسيوي والبنك الدولي.
    29. El Programa de acceso a la justicia es un amplio plan que aplica el Gobierno con la asistencia del Banco Asiático de Desarrollo. UN 29- أمّا برنامج الوصول إلى القضاء فهو برنامج شامل تنفذه الحكومة بمساعدة من مصرف التنمية الآسيوي.
    Los compromisos del Banco Asiático de Desarrollo, el Banco Africano de Desarrollo, el Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo, y el Banco Interamericano de Desarrollo pasaron de 33.000 millones de dólares en 2008 a 50.000 millones de dólares en 2009 (en cifras brutas). UN وزاد إجمالي الالتزامات من مصرف التنمية الآسيوي ومصرف التنمية الأفريقي، والمصرف الأوروبي للتعمير والتنمية، والمصرف الإنمائي للبلدان الأمريكية، من 33 بليون دولار في 2008 إلى 50 بليون دولار في 2009.
    Participaron en el taller representantes de las oficinas nacionales de estadística y de la comunidad de usuarios de datos procedentes de 13 países insulares del Pacífico, así como expertos del Banco Asiático de Desarrollo, la Organización Internacional del Trabajo (OIT), el Instituto Estadístico para Asia y el Pacífico y el Fondo de Población de las Naciones Unidas. UN وشارك في حلقة العمل تلك ممثلون للمكاتب الإحصائية الوطنية وأوساط مستعملي البيانات من 13 بلدا من بلدان جزر المحيط الهادئ وخبراء من مصرف التنمية الآسيوي ومنظمة العمل الدولية وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Cuando la economía de Nauru siguió su tendencia a la baja a mediados del decenio de 1990, Bernard Dowiyogo tuvo el valor y la voluntad política de buscar la asistencia del Banco Asiático de Desarrollo para ayudar a su Gobierno a reestructurar los desequilibrios de la economía de Nauru que estaban afectando el nivel de vida del pueblo y la capacidad del Gobierno para cumplir con sus obligaciones internas y externas. UN وعندما واصل اقتصاد ناورو هبوطه السريع في التسعينات، كان لدى برنارد دويوغو من الشجاعة والعزيمة السياسية ما جعله يطلب المساعدة من مصرف التنمية الآسيوي لحكومته على إعادة هيكلة اقتصاد ناورو ومعالجة جوانب الخلل التي تؤثر على مستوى المعيشة وقدرة الحكومة على الوفاء بالتزاماتها الداخلية والخارجية.
    Basándose en la experiencia del Crédito de producción para las mujeres rurales, el Gobierno ha aplicado otro proyecto de microcrédito -- proyecto de microcrédito para las mujeres -- con la asistencia del Banco Asiático de Desarrollo. UN وبالسير على هدى تجربة الائتمان الإنتاجي للمرأة الريفية، تنفذ الحكومة مشروعا آخر للائتمان الصغير - مشروع الائتمان الصغير للمرأة - بمساعدة من مصرف التنمية الآسيوي.
    En vista de su adhesión a la Educación para Todos y su Iniciativa Acelerada, el Ministerio de Educación, con asistencia técnica del Banco Asiático de Desarrollo y AusAID, está elaborando un Marco Decenal de Desarrollo del Sector de la Educación para 2008-2018. UN وبالنظر إلى التزام وزارة التعليم بتوفير التعليم للجميع وبمبادرة المسار السريع، فهي تقوم، بمساعدة تقنية من مصرف التنمية الآسيوي والوكالة الأسترالية للتنمية الدولية، بإنشاء إطار لتطوير قطاع التعليم مدته عشر سنوات وذلك بين عامي 2008-2018.
    c) Cursos de formación sobre el papel y las funciones de los comités de desarrollo de aldea, con el apoyo del Banco Asiático de Desarrollo. UN (ج) إتاحة دورات تدريبية بشأن أدوار لجان تنمية القرى ومهامها بدعم من مصرف التنمية الآسيوي.
    Proyectos financiados por el Banco Asiático de Desarrollo UN المشاريع الممولة من مصرف التنمية الآسيوي
    Un programa sobre el desarrollo sostenible de la Cuenca del Gran Mekong también se ha beneficiado de la cooperación triangular, en cuyo marco los fondos de Alemania, el Japón y otros países desarrollados han complementado los recursos aportados por el Banco Asiático de Desarrollo. UN واستفاد برنامج معني بالتنميـــة المستدامة في حوض منطقة ميكونغ الكبرى بالتعاون الثلاثي، بتمويل من ألمانيـــا واليابان وبلـــدان أخـــرى متقدمــة النمــو بموارد تكميلية من مصرف التنمية الآسيوي.
    Sugirió que se reconocieran el notable apoyo prestado a Papua Nueva Guinea por el Banco Asiático de Desarrollo y el Banco Mundial, y exhortó a que se establecieran niveles adecuados de consulta y coordinación con esos organismos como parte de una planificación del desarrollo más amplia en el marco de las Naciones Unidas. UN واقترح الإقرار بالدعم الهام المقدم من مصرف التنمية الآسيوي والبنك الدولي إلى بابوا غينيا الجديدة، وحث على التشاور والتنسيق الملائمين مع هاتين الهيئتين كجزء من تخطيط الأمم المتحدة الإنمائي الأوسع.
    Tanto el Banco Asiático de Desarrollo como el Banco de Desarrollo del Caribe prestaron apoyo a actividades destinadas a mejorar la capacidad nacional para formular y aplicar estrategias de ordenación del medio y realizar evaluaciones ambientales. UN وقام كل من مصرف التنمية اﻵسيوي ومصرف التنمية الكاريبي بدعم أنشطة مصممة لتحسين القدرات الوطنية اللازمة لصياغة وتنفيذ استراتيجيات الادارة البيئية واجراء التقييمات البيئية.
    La revitalización del cultivo tradicional está respaldada por el desarrollo y la promoción de aceite de coco virgen y de la agricultura ecológica que el Gobierno ha apoyado a través de proyectos financiados por el BASD dirigidos a la Sociedad de Desarrollo de la Mujer Empresaria y a las pequeñas empresas de Samoa. UN وتنشيط المحاصيل التقليدية مدعوم بتنمية وترويج زيت جوز الهند البكر والزراعة العضوية التي نقلتها المساعدة الحكومية من خلال المشاريع الممولة من مصرف التنمية الآسيوي إلى شركة النساء في تنمية الأعمال التجارية، المحدودة، ومشاريع ساموا للأعمال التجارية الصغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more