El Grupo acoge con agrado los resultados de la Conferencia celebrada de conformidad con el artículo XIV (Entrada en vigor) del TPCE, que tuvo lugar en Nueva York en septiembre de 2005. | UN | 5 - وترحب المجموعة بنتائج المؤتمر المعني بالمادة الرابعة عشرة من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية (المتعلقة بدخول المعاهدة حيز النفاذ) الذي عُقد في نيويورك، في أيلول/سبتمبر 2005. |
Además, señala que los días 17 y 18 de septiembre de 2007 se celebrará en Viena una nueva Conferencia de conformidad con el artículo XIV (Entrada en vigor) del TPCE e insta a todos los Estados a que participen activamente para asegurar un resultado satisfactorio. | UN | وتشير المجموعة إلى أن مؤتمرا آخر يعني بالمادة الرابعة عشرة من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية (المتعلقة بدخول المعاهدة حيز النفاذ) سيُعقد في فيينا يومي 17 و 18 أيلول/سبتمبر 2007، وتحثّ جميع الدول على المشاركة فيه بفعالية لكفالة تحقيق نتيجة ناجحة. |
5. El Grupo de Viena acoge con agrado el resultado de la Conferencia celebrada de conformidad con el artículo XIV (Entrada en vigor) del TPCE, que tuvo lugar en Viena en septiembre de 2007, que dio lugar a la aprobación por consenso de una Declaración conjunta. | UN | 5- وترحب المجموعة بنتائج المؤتمر المعني بالمادة الرابعة عشرة من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية (المتعلقة بدخول المعاهدة حيز النفاذ) الذي عُقد في فيينا، في أيلول/سبتمبر 2007، والذي نتج عنه اعتماد إعلان مشترك بتوافق الآراء. |
Seminario sobre “La verificación de la prohibición completa de los ensayos nucleares: 10 años de desarrollo” (patrocinado por el Centro de Investigaciones, Capacitación e Información sobre la Verificación (VERTIC) y facilitado por el Departamento de Asuntos de Desarme) | UN | حلقة دراسية بشأن ' ' التحقق من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية: عشر سنوات من التطور`` (يرعاها مركز البحوث والتدريب والمعلومات في مجال التحقق، وتتولى تيسيرها إدارة شؤون نزع السلاح) |
Seminario sobre “La verificación de la prohibición completa de los ensayos nucleares: 10 años de esarrollo” (patrocinado por el Centro de Investigaciones, Capacitación e Información sobre la Verificación (VERTIC) y facilitado por el Departamento de Asuntos de Desarme) | UN | حلقة دراسية بشأن ' ' التحقق من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية: عشر سنوات من التطور`` (يرعاها مركز البحوث والتدريب والمعلومات في مجال التحقق، وتتولى تيسيرها إدارة شؤون نزع السلاح) |
Ello significa que deseamos que se cree el sistema de verificación del TPCE y que el Tratado entre en vigor. | UN | ومعنى هذا أننا نريد أن نشهد نشوء نظام التحقق من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وبدء نفاذ المعاهدة. |
Mi país ha estado asociado muchos años a la Conferencia de Desarme en la esfera clave de la verificación de un TPCE. | UN | لقد ظل بلدي لسنوات كثيرة شريكاً لمؤتمر نزع السلاح في مجال رئيسي هو التحقق من معاهدة الحظر الشامل للتجارب. |
Sexta reunión ministerial en apoyo del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) (organizada conjuntamente por los Amigos del TPCE (Australia, Canadá, Finlandia, Japón y Países Bajos) y los copresidentes de la Conferencia celebrada de conformidad con el artículo XIV sobre la entrada en vigor del TPCE (México y Suecia)) | UN | الاجتماع الوزاري السادس دعما لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية (يشارك في تنظيمه أصدقاء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية (أستراليا وفنلندا وكندا وهولندا واليابان) ورئيسا المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية (السويد والمكسيك)) |
Sexta reunión ministerial en apoyo del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) (organizada conjuntamente por los Amigos del TPCE (Australia, Canadá, Finlandia, Japón y Países Bajos) y los copresidentes de la Conferencia celebrada de conformidad con el artículo XIV sobre la entrada en vigor del TPCE (México y Suecia)) | UN | الاجتماع الوزاري السادس الذي يُعقد دعما لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية (يشارك في تنظيمه أصدقاء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية (أستراليا وفنلندا وكندا وهولندا واليابان) ورئيسا المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية (السويد والمكسيك)) |
Sexta reunión ministerial en apoyo del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) (organizada conjuntamente por los Amigos del TPCE (Australia, Canadá, Finlandia, Japón y Países Bajos) y los copresidentes de la Conferencia celebrada de conformidad con el artículo XIV sobre la entrada en vigor del TPCE (México y Suecia)) | UN | الاجتماع الوزاري السادس الذي يُعقد دعمًا لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية (يشارك في تنظيمه أصدقاء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية (أستراليا وفنلندا وكندا وهولندا واليابان) ورئيسا المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية (السويد والمكسيك)) |
Sexta reunión ministerial en apoyo del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) (organizada conjuntamente por los Amigos del TPCE (Australia, Canadá, Finlandia, Japón y Países Bajos) y los copresidentes de la Conferencia celebrada de conformidad con el artículo XIV sobre la entrada en vigor del TPCE (México y Suecia)) | UN | الاجتماع الوزاري السادس الذي يُعقد دعمًا لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية (يشارك في تنظيمه أصدقاء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية (أستراليا وفنلندا وكندا وهولندا واليابان) ورئيسا المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية (السويد والمكسيك)) |
Sexta reunión ministerial en apoyo del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) (organizada conjuntamente por los Amigos del TPCE (Australia, Canadá, Finlandia, Japón y Países Bajos) y los copresidentes de la Conferencia celebrada de conformidad con el artículo XIV sobre la entrada en vigor del TPCE (México y Suecia)) | UN | الاجتماع الوزاري السادس الذي يُعقد دعمًا لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية (يشارك في تنظيمه أصدقاء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية (أستراليا وفنلندا وكندا وهولندا واليابان) ورئيسا المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية (السويد والمكسيك)) |
Sexta reunión ministerial en apoyo del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) (organizada conjuntamente por los Amigos del TPCE (Australia, Canadá, Finlandia, Japón y Países Bajos) y los copresidentes de la Conferencia celebrada de conformidad con el artículo XIV sobre la entrada en vigor del TPCE (México y Suecia)) | UN | الاجتماع الوزاري السادس الذي يُعقد دعمًا لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية (يشارك في تنظيمه أصدقاء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية (أستراليا وفنلندا وكندا وهولندا واليابان) ورئيسا المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية (السويد والمكسيك)) |
Seminario sobre “La verificación de la prohibición completa de los ensayos nucleares: 10 años de desarrollo” (patrocinado por el Centro de Investigaciones, Capacitación e Información sobre la Verificación (VERTIC) y facilitado por el Departamento de Asuntos de Desarme) | UN | حلقة دراسية بشأن ' ' التحقق من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية: عشر سنوات من التطور`` (يرعاها مركز البحوث والتدريب والمعلومات في مجال التحقق، وتتولى تيسيرها إدارة شؤون نزع السلاح) |
Seminario sobre “La verificación de la prohibición completa de los ensayos nucleares: 10 años de desarrollo” (patrocinado por el Centro de Investigaciones, Capacitación e Información sobre la Verificación (VERTIC) y facilitado por el Departamento de Asuntos de Desarme) | UN | حلقة دراسية بشأن ' ' التحقق من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية: عشر سنوات من التطور`` (يرعاها مركز البحوث والتدريب والمعلومات في مجال التحقق، وتتولى تيسيرها إدارة شؤون نزع السلاح) |
Al ser el último recurso del régimen de verificación del TPCE y utilizarse únicamente en circunstancias excepcionales y que pueden conducir a enfrentamientos políticos y ser sumamente delicadas, las inspecciones in situ constituyen la cuestión de fondo más importante del tratado, y por consiguiente esas inspecciones deberían aprobarse al menos por una mayoría de las dos terceras partes de todos los miembros del Consejo Ejecutivo. | UN | ونظراً ﻷن التفتيش الموقعي يمثل آخر ملاذ لنظام التحقق من معاهدة الحظر الشامل للتجارب يستخدم في ظل ظروف استثنائية يمكن أن تتسم بالمجابهة السياسية وبقدر عالٍ من الحساسية، فإنه يشكل أهم مسألة موضوعية في المعاهدة، ولذا ينبغي أن تحظى هذه المسألة، على اﻷقل، بأغلبية ثلثي جميع أعضاء المجلس التنفيذي. |
Al ser el último recurso del régimen de verificación del TPCE y utilizarse únicamente en circunstancias excepcionales y que pueden conducir a enfrentamientos políticos y ser sumamente delicadas, las inspecciones in situ constituyen la cuestión de fondo más importante del tratado, y por consiguiente esas inspecciones deberían aprobarse al menos por una mayoría de las dos terceras partes de todos los miembros del Consejo Ejecutivo. | UN | ونظراً ﻷن التفتيش الموقعي يمثل آخر ملاذ لنظام التحقق من معاهدة الحظر الشامل للتجارب يستخدم في ظل ظروف استثنائية يمكن أن تتسم بالمجابهة السياسية وبقدر عالٍ من الحساسية، فإنه يشكل أهم مسألة موضوعية في المعاهدة، ولذا ينبغي أن تحظى هذه المسألة، على اﻷقل، بأغلبية ثلثي جميع أعضاء المجلس التنفيذي. |
Al ser el último recurso del régimen de verificación del TPCE y utilizarse únicamente en circunstancias excepcionales y que pueden conducir a enfrentamientos políticos y ser sumamente delicadas, las inspecciones in situ constituyen la cuestión de fondo más importante del tratado, y por consiguiente esas inspecciones deberían aprobarse al menos por una mayoría de las dos terceras partes de todos los miembros del Consejo Ejecutivo. | UN | ونظراً ﻷن التفتيش الموقعي يمثل آخر ملاذ لنظام التحقق من معاهدة الحظر الشامل للتجارب يستخدم في ظل ظروف استثنائية يمكن أن تتسم بالمجابهة السياسية وبقدر عالٍ من الحساسية، فإنه يشكل أهم مسألة موضوعية في المعاهدة، ولذا ينبغي أن تحظى هذه المسألة، على اﻷقل، بأغلبية ثلثي جميع أعضاء المجلس التنفيذي. |
El uso de medios técnicos nacionales (MTN), que sólo unos pocos poseen y aún menos entienden, dejaría abierta la posibilidad de abuso del SIV con fines distintos de la verificación de un TPCE. | UN | إن استخدام الوسائل التقنية الوطنية، التي لا يملكها سوى عدد قليل بل ولا يفهمها إلاﱠ عدد أقل، سوف يترك المجال مفتوحاً أمام إمكانية إساءة استخدام التفتيش الموضعي ﻷغراض أخرى غير التحقق من معاهدة الحظر الشامل للتجارب. |
- CD/NTB/WP.73, de fecha 31 de mayo de 1994, presentado por la delegación de Bélgica y titulado " Hidroacústica: posible aportación a la verificación de un TPCE " . | UN | - 3CD/NTB/WP.7 المؤرخة ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤ والمقدمة من وفد بلجيكا، وعنوانها ' التدابير الصوتية المائية: مساهمة ممكنة للتحقق من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ' . |