En opinión de la Junta, dicha práctica va en contra de lo dispuesto en el párrafo 31 de las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وفي رأي المجلس أن هذا اﻷسلوب يتعارض مع الفقرة ٣١ من معايير المحاسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
Debe presentarse información al respecto, de conformidad con el párrafo 17 de las normas de contabilidad del sistema las Naciones Unidas. | UN | وهذا الإفصاح مطلوب بموجب الفقرة 17 من معايير المحاسبة لمنظومة الأمم المتحدة. |
No obstante, el estado II revela que se ha omitido una contribución prometida por valor de 5 millones de dólares pendiente de pago hace mucho tiempo; habría que consignar esa suma en los estados financieros de conformidad con el párrafo 30 de las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. | UN | بيد أنه شُطب، مثلما يرد في البيان الثاني، تبرع معلن قائم منذ مدة طويلة قدره ٥ ملايين دولار. ويتطلب ذلك عمليات شطب وفقا للفقرة ٣٠ من معايير المحاسبة المعمول بها في منظومة اﻷمم المتحدة. |
ii) las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas, aprobadas por el Comité Administrativo de Coordinación, basadas en gran medida en las Normas Internacionales de Contabilidad promulgadas por el Comité Internacional de normas de contabilidad. | UN | ' ٢ ' المعايير المحاسبية لمنظومة اﻷمم المتحدة بالصيغة التي اعتمدتها بها لجنة التنسيق اﻹدارية والمستمدة، إلى حد كبير، من معايير المحاسبة الدولية ذات الصلة التي أصدرتها لجنة معايير المحاسبة الدولية. |
También hizo hincapié en que un conjunto único de normas de contabilidad internacionales satisfaría mejor las necesidades de los usuarios en todo el mundo. | UN | كما شدد على أن اعتماد مجموعة موحدة من معايير المحاسبة الدولية سيلبي بشكل أفضل احتياجات المستخدمين في مختلف أنحاء العالم. |
El párrafo 33 de las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas también dice que para lograr una gestión financiera prudente en los casos en que se considere dudoso recaudar una suma prometida se puede incluir una partida a ese respecto en las cuentas. | UN | كما أن الفقرة ٣٣ من معايير المحاسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة تنص على أن اﻹدارة المالية الحصيفة تقتضي أنه عندما يكون تحصيل تبرع معلن معين أمرا مشكوكا فيه يمكن إدراج مخصص له في الحسابات. |
Además, los estados financieros de la Fundación y de la Conferencia no incluyen estados de la corriente de efectivo ni de las consignaciones, como dispone el párrafo 8 de las normas de contabilidad. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، لا تشمل البيانات المالية لكل من المؤسسة والموئل الثاني بيانا للتدفق النقدي ولا بيانا للاعتمادات وفقا لما تنص عليه الفقرة ٨ من معايير المحاسبة. |
El Grupo de Trabajo recomendó, y el Comité aceptó, que se incluyera un nuevo estado de la corriente de efectivo en sustitución del estado relativo a cambios en la situación financiera como uno de los estados financieros requeridos que se adoptaron como parte de las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأوصى الفريق العامل، بإدراج بيان جديد للتدفقات النقدية يحل محل بيان التغيرات في المركز المالي بوصفه أحد البيانات المالية اللازمة المعتمدة كجزء من معايير المحاسبة المنقحة لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
85. El Programa comenzó a ocuparse de la transición de las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas a las Normas Contables Internacionales para el Sector Público. | UN | 85- وبدأ البرنامج العمل على الانتقال من معايير المحاسبة لمنظومة الأمم المتحدة إلى معايير المحاسبة الدولية للقطاع العام. |
La Junta observó que el método de valoración del material no fungible y los vehículos automotores, que se cifraban en 65,1 millones de dólares, no se había indicado en ninguna nota de los estados financieros, tal como se estipulaba en el párrafo 49 de las normas de contabilidad de las Naciones Unidas. | UN | 25 - لاحظ المجلس أن طريقة تقييم المعدات غير المستهلكة والمركبات التي تبلغ قيمتها 65.1 مليون دولار لم يُكشف عنها في حاشية البيانات المالية مثلما تقتضي ذلك الفقرة 49 من معايير المحاسبة بالأمم المتحدة. |
Esa capacitación resultó muy útil para el personal ya que les permitió familiarizarse con los principios y aplicaciones de las IPSAS en lo que respecta al paso de las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas a las IPSAS, con suficiente antelación antes de la adopción de estas últimas. | UN | وحقّق هذا التدريب فوائد هامة للموظفين من خلال تعريفهم على مبادئ وتطبيقات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام المتصلة بالتحوّل من معايير المحاسبة للأمم المتحدة إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام قبل اعتماد هذه المعايير المحاسبية بفترة طويلة. |
Participa en la organización y supervisión de la auditoría externa de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), incluso el análisis y la evaluación de la transición de la política contable de la OSCE de las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas a las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público. | UN | وهو يشارك حاليًّا في تنظيم المراجعة الخارجية لحسابات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والإشراف عليها بما يشمل عمليات التحليل والتقييم لتحويل السياسة المحاسبية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وتقييمها من معايير المحاسبة لمنظومة الأمم المتحدة إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
El estado de las consignaciones (estado financiero IV) no proporciona detalles de ajustes complementarios o de otra índole, transferencias y consignaciones revisadas, como se dispone en el apéndice V de las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas - Revisión 1. | UN | ٢٥ - بيان الاعتمادات: لم يتضمن بيان الاعتمادات )البيان الرابع( تفاصيل عن التعديلات التكميلية والتعديلات اﻷخرى، والتحويلات، والاعتمادات المنقحة، كما هو مطلوب في إطار التذييل الخامس من معايير المحاسبة في منظومة اﻷمم المتحدة - التنقيح ١. |
La Administración se propone insistir sobre las promesas de contribuciones pendientes de pago con los donantes pertinentes, pero la Junta recomienda que, habida cuenta de la antigüedad de las promesas y en interés de una gestión financiera prudente, se prevea la no recaudación de esa suma de conformidad con el párrafo 33 de las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ٢٨ - واﻹدارة تقترح متابعة التبرعات المعلنة غير المدفوعة مع المانحين المعنيين؛ ولكن المجلس يوصي، في ضوء قِدم هذه التبرعات وتوخيا لاتباع سياسة مالية حصيفة، باﻷخذ بعدم تحصيل هذه المبالغ وفقا للفقرة ٣٣ من معايير المحاسبة في منظومة اﻷمم المتحدة. |
El Grupo de Auditores Externos, que participó en el período de sesiones, indicó por conducto de sus representantes que, a su juicio el texto enmendado constituía un conjunto apropiado de normas de contabilidad para el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأشار الفريق، الذي شارك في الدورة، على لسان ممثليه أن من رأيه أن النص المعدل هو مجموعة سليمة من معايير المحاسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
Los ponentes manifestaron su inquietud de que, si proseguía esa tendencia, se anularan las ventajas propias de utilizar un único conjunto de normas de contabilidad en todas las jurisdicciones. | UN | وأعرب أعضاء فريق المناقشة عن قلقهم من أنه إذا استمر هذا النهج، فلن تتحقق الفوائد التي يمكن أن تنشأ عن استعمال مجموعة واحدة من معايير المحاسبة في مختلف البلدان. |
La versión final de las directrices para las entidades de nivel 2 se incluiría en el sitio del ISAR de la UNCTAD en la Web una vez que la Junta Internacional de normas de contabilidad (IASB) hubiese aprobado el uso de los términos tomados de las Normas Internacionales de Contabilidad en las directrices para las entidades de nivel 2. | UN | وسيتم نشر النص النهائي للمستوى 2 من الإرشادات على شبكة إنترنت في موقع فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل التابع للأونكتاد، وذلك فور الحصول على موافقة المجلس الدولي لمعايير المحاسبة على استخدام صيغ اقتُبست من معايير المحاسبة الدولية في إرشادات المستوى 2. |
b) las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas, aprobadas por el Comité Administrativo de Coordinación, basadas en gran medida en las Normas Internacionales de Contabilidad promulgadas por el Comité Internacional de normas de contabilidad. | UN | (ب) المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة بالصيغة التي اعتمدتها بها لجنة التنسيق الإدارية والمستمدة، إلى حد كبير، من معايير المحاسبة الدولية ذات الصلة التي أصدرتها لجنة معايير المحاسبة الدولية. |
b) las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas, aprobadas por el Comité Administrativo de Coordinación, que se basan en gran medida en las Normas Internacionales de Contabilidad promulgadas por el Comité Internacional de normas de contabilidad. | UN | (ب) المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة بالصيغة التي اعتمدتها بها لجنة التنسيق الإدارية والمستمدة، إلى حد كبير، من معايير المحاسبة الدولية ذات الصلة التي أصدرتها لجنة معايير المحاسبة الدولية. |
b) las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas, aprobadas por el Comité Administrativo de Coordinación, que se basan en gran medida en las Normas Internacionales de Contabilidad promulgadas por el Comité Internacional de normas de contabilidad. | UN | (ب) المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة بالصيغة التي اعتمدتها بها لجنة التنسيق الإدارية والمستمدة، إلى حد كبير، من معايير المحاسبة الدولية ذات الصلة التي أصدرتها لجنة معايير المحاسبة الدولية. |
75. En los países de derecho codificado, como Turquía, es necesario cambiar las leyes para aplicar una norma de contabilidad. | UN | 75- وفي بلدان القوانين المدوّنة مثل تركيا، يلزم تغيير القانون ليتسنى تنفيذ معيار من معايير المحاسبة. |