"من معايير تحديد درجات" - Translation from Arabic to Spanish

    • a las condiciones
        
    • a las normas de alojamiento
        
    • las condiciones normales de
        
    Además, durante el mismo período, el Secretario General autorizó viajes por vía aérea en clase intermedia como excepción a las condiciones normales de viaje en 88 casos. UN وبالاضافة الى ذلك، أذن اﻷمين العام في ٨٨ حالة خلال نفس الفترة بالسفر جوا بدرجة رجال اﻷعمال، كاستثناء من معايير تحديد درجات السفر.
    Además, durante el mismo período, el Secretario General autorizó viajes por vía aérea en clase intermedia como excepción a las condiciones normales de viaje en 23 casos. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أذن اﻷمين العام في ٢٣ حالة، خلال الفترة نفسها، بالسفر جوا بدرجة رجال اﻷعمال كاستثناء من معايير تحديد درجات السفر.
    Las políticas y los procedimientos relativos a la autorización de excepciones a las condiciones de viaje por vía aérea eran adecuados y se aplicaban sistemáticamente. UN السياسات والإجراءات المتعلقة بمنح الاستثناءات من معايير تحديد درجات السفر بالطائرة كانت ملائمة وتم تنفيذها باستمرار.
    Además, durante el mismo período, el Secretario General autorizó viajes por vía aérea en clase intermedia como excepción a las condiciones normales de viaje en 30 casos. UN وتجدر ملاحظة أنه وبالاضافة إلى ذلك، أذن اﻷمين العام في ٣٠ حالة خلال نفس الفترة بالسفر جوا بدرجة رجال اﻷعمال، كاستثناء من معايير تحديد درجات السفر.
    Dicho informe contiene información sobre las excepciones a las condiciones de viaje por vía aérea autorizadas para el período terminado el 30 de junio de 2004. UN ويتضمن هذا التقرير معلومات عن الحالات التي أذن باستثنائها من معايير تحديد درجات السفر بالطائرة في الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2004.
    VII. Delegación de autoridad para establecer excepciones a las condiciones de viaje por vía aérea UN سابعا - تفويض السلطة لمنح استثناءات من معايير تحديد درجات السفر بالطائرة
    El Secretario General Adjunto de Gestión está permanentemente informado sobre las excepciones a las condiciones de viaje por vía aérea que se han autorizado conforme a las normas aplicables. UN ويُبَلغ وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية على أساس مستمر بالاستثناءات من معايير تحديد درجات السفر بالطائرة المأذون بها بموجب القواعد المعمول بها.
    La Comisión hace hincapié en la necesidad de respetar la independencia de la función de la División de Servicios Médicos al examinar las solicitudes de excepción a las condiciones de viaje por vía aérea por razones médicas. UN وتشدد اللجنة على ضرورة احترام دور شعبة الخدمات الطبية في استعراض طلبات الاستثناء من معايير تحديد درجات السفر بالطائرة لأسباب طبية.
    A este respecto, la Comisión se propone seguir examinando la utilización en el futuro del Secretario General de las excepciones a las condiciones de viaje por vía aérea. UN وفي هذا الصدد، تعتزم اللجنة الاستشارية مواصلة التدقيق في استخدام الأمين العام للاستثناءات من معايير تحديد درجات السفر بالطائرة في المستقبل.
    La Comisión destaca la importancia de asegurar que se sigan todos los procedimientos aplicables para evaluar esas solicitudes de excepción a las condiciones de viaje por vía aérea. UN وتشدد اللجنة على أهمية كفالة اتباع جميع الإجراءات المعمول بها في تقييم طلبات الاستثناء تلك من معايير تحديد درجات السفر بالطائرة.
    La Comisión recomienda que la Asamblea solicite al Secretario General que examine la utilización de esta categoría de excepción a las condiciones de viaje por vía aérea, como parte del análisis contemplado en el párrafo 7 que figura más arriba. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام بإعادة النظر في استخدام هذه الفئة من الاستثناءات من معايير تحديد درجات السفر بالطائرة، كجزء من التحليل المشار إليه في الفقرة 7 أعلاه.
    :: Las políticas y los procedimientos relativos a la autorización de excepciones a las condiciones de viajes por vía aérea eran adecuadas y se aplicaban sistemáticamente. UN ▪ وكانت السياسات والإجراءات المتعلقة بمنح الاستثناءات من معايير تحديد درجات السفر بالطائرة مناسبة وجرى تنفيذها بصورة منتظمة.
    Las políticas y los procedimientos relativos a la autorización de excepciones a las condiciones de viajes por vía aérea son adecuados y se aplican sistemáticamente. UN وقال إن السياسات والإجراءات المتعلقة بمنح الاستثناءات من معايير تحديد درجات السفر بالطائرة مناسبة وجرى تنفيذها بصورة منتظمة.
    La Administración ha iniciado una revisión de las directrices que rigen las excepciones a las condiciones de viaje, con el fin de que las definiciones sean más estrictas y se apliquen coherentemente. UN 10 - واسترسل قائلا إن الإدارة شرعت في استعراض للمبادئ التوجيهية الناظمة للاستثناءات من معايير تحديد درجات السفر بالطائرة، بغية تضييق مجال استخدام التعاريف من أجل تيسير تطبيقها بشكل متسق.
    La Comisión Consultiva considera que se deben inspeccionar atentamente las excepciones que se hacen a las condiciones de viaje por vía aérea y recomienda que la Asamblea General pida que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna practique una auditoría de todas las categorías de excepciones. UN وترى اللجنة الاستشارية أن هناك حاجة للتدقيق في الاستثناءات من معايير تحديد درجات السفر بالطائرة بعناية، وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إجراء مراجعة للحسابات يقوم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية تشمل جميع فئات الاستثناء.
    Finalmente, la Secretaría seguirá vigilando cuidadosamente la aprobación de excepciones a las condiciones de viaje por vía aérea a fin de minimizar los gastos de la Organización. UN 14 - واختتمت كلامها قائلة إن الأمانة العامة لن تتوقف عن ممارسة رقابتها الوثيقة على موضوع اعتماد استثناءات من معايير تحديد درجات السفر بالطائرة من أجل تقليل التكاليف التي تتحملها المنظمة.
    Se cumplimentará y se enviará una solicitud de excepción a las condiciones de viaje por vía aérea por cada viajero al Oficial Ejecutivo correspondiente al departamento u oficina, quien estudiará si la solicitud procede. UN 75 - ينبغي أن يستكمل كل مسافر طلب الاستثناء من معايير تحديد درجات السفر بالطائرة، وأن يرسله إلى الموظف التنفيذي المعني في الإدارة أو المكتب، الذي ينظر في وجاهة الطلب.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de los procedimientos para evaluar las solicitudes de excepción a las condiciones de viaje por vía aérea. UN 5 - وأبلغت اللجنة الاستشارية، ردا على استفسارها، بالإجراءات المتبعة في تقييم طلبات الاستثناء من معايير تحديد درجات السفر بالطائرة.
    La Comisión observa el riguroso proceso de evaluación llevado a cabo en relación con las excepciones a las condiciones de viaje por vía aérea por razones médicas, incluido el examen a cargo de la División de Servicios Médicos previo a la recomendación del Director Médico, y reconoce la importancia de esas excepciones. UN وتلاحظ اللجنة عملية التقييم الدقيقة المضطلع بها في ما يتعلق بالاستثناءات من معايير تحديد درجات السفر بالطائرة لأسباب طبية، بما في ذلك إجراء استعراض من جانب شعبة الخدمات الطبية قبل توصية مدير الدائرة الطبية، وتقر بأهمية تلك الاستثناءات.
    Como resultado de la evaluación interna del proceso de solicitud de excepciones a las normas de alojamiento para viajes por avión se han adoptado medidas para racionalizar los procedimientos. UN أسفر تقييم داخلي لعملية طلب الاستثناء من معايير تحديد درجات السفر بالطائرة عن بذل مساع لتبسيط الإجراءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more