El equipo de inspección del OIEA partió de su sede en el Hotel Canal de Bagdad a las 8.30 horas. | UN | ثانيا، انطلق فريق التفتيش التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية من مقره في فندق القناة ببغداد الساعة 30/8. |
2. El equipo de inspección del OIEA partió de su sede en el Hotel Canal de Bagdad a las 8.30 horas. | UN | ثانيا - انطلق فريق تفتيش الوكالة الدولية للطاقة الذرية من مقره في فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8. |
La Junta reitera su recomendación de que el PNUFID reconsidere la necesidad de contar con una oficina tan cerca de su sede, y toma nota de que el Programa se propone examinar la viabilidad de la oficina en 2002. | UN | 58 - يكرر المجلس توصيته بأن يعيد " صندوق البرنامج " النظر في الحاجة إلى مكتب بهذا القرب من مقره. |
La Oficina también proporciona sesiones de información y servicios de enlace sobre otros programas del UNITAR dirigidos desde su sede en Ginebra. | UN | ويعقد المكتب أيضا جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية وخدمات الاتصال بشأن برامج المعهد اﻷخرى المضطلع بها من مقره في جنيف. |
La oficina también proporciona sinopsis informativas sobre otros programas del UNITAR que se imparten desde su sede en Ginebra. | UN | ويعقد المكتب أيضا جلسات إحاطة بشأن برامج المعهد الأخرى التي تجرى من مقره في جنيف. |
La Oficina también proporciona sinopsis informativas sobre otros programas del UNITAR que se imparten desde su sede en Ginebra. | UN | ويعقد المكتب أيضا جلسات إحاطة بشأن برامج المعهد الأخرى التي تنفذ من مقره في جنيف. |
Sigue llenándonos de decepción que, a pesar de las reiteradas decisiones de la Asamblea General, el Centro no funcione aún en su sede, en Katmandú, y se lo administre desde Nueva York. | UN | فما زلنا نشعر بالأسف الشديد لأن المركز لا يعمل من مقره في كاتماندو، رغم القرارات المتكررة للجمعية العامة في هذا الصدد، وإنه يدار من هنا من نيويورك. |
1. El equipo de la UNMOVIC salió de su sede en el Hotel Canal de Bagdad a las 8.30 horas de la mañana. | UN | أولا - انطلق فريق لجنة الأنموفيك من مقره في فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8 صباحا. |
1. El equipo de inspección de la UNMOVIC salió de su sede del Hotel Canal en Bagdad a las 8.25 de la mañana. | UN | أولا - انطلق فريق الأنموفيك من مقره في فندق القناة ببغداد في الساعة 25/8. |
El equipo de inspección del OIEA salió de su sede en el Hotel Canal de Bagdad a las 8.30 horas. | UN | وانطلق فريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية من مقره في فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8. |
El equipo de la UNMOVIC partió de su sede en el Hotel Canal de Bagdad a las 8.25 horas. | UN | أولا، انطلق فريق تفتيش الإنموفيك من مقره في فندق القناة ببغداد الساعة 25/8. |
1. El equipo de la UNMOVIC partió de su sede en el Hotel Canal de Bagdad a las 8.38 horas. | UN | أولا: انطلق فريق تفتيش الأنموفيك من مقره في فندق القناة ببغداد في الساعة 38/8. |
I. El equipo de inspección de la UNMOVIC salió de su sede del Hotel Canal de Bagdad a las 8.25 horas. | UN | أولا: انطلق فريق التفتيش الأنموفيك من مقره في فندق القناة ببغداد في الساعة 25/8. |
desde su sede en la ciudad de Nueva York, la organización apoya los objetivos de sus programas mediante la solicitud de subvenciones y la promoción de la investigación y la defensa. | UN | ويدعم المعهد، من مقره في مدينة نيويورك، أهدافه البرامجية عن طريق تقديم المنح ومتابعة الأنشطة البحثية والتعبوية. |
La Oficina también proporciona sinopsis informativas sobre otros programas del UNITAR que se imparten desde su sede en Ginebra. Además, actúa como enlace con otro programa del UNITAR con sede en América del Norte, el Programa de instrucción por correspondencia en operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ويعقد المكتب أيضا جلسات إحاطة، برامج المعهد الأخرى التي تنفذ من مقره في جنيف، كما يعمل كمكتب اتصال لبرنامج آخر تابع للمعهد في أمريكا الشمالية، هو برنامج التعليم بالمراسلة في مجال عمليات حفظ السلام. |
Primero, el establecimiento de un programa académico de alta calidad en la educación, entrenamiento e investigación de los asuntos críticos sobre paz y seguridad; y segundo, la expansión del programa a diferentes regiones del mundo desde su sede en Costa Rica. | UN | الأول هو إنشاء برنامج أكاديمي رفيع المستوى مع عناصر للتدريب والبحوث تركز على الجوانب الجوهرية للسلام والأمن، والثاني توسيع البرنامج ليشمل مختلف أجزاء العالم، من مقره في كوستاريكا. |
La UNODC sigue administrando el programa regional y ejerce funciones de oficina regional sobre el terreno para Europa sudoriental desde su sede en Viena, a través de un equipo pequeño y dedicado de la Subdivisión de Programación Integrada y Supervisión. | UN | ويواصل المكتب من مقره في فيينا إدارة البرنامج الإقليمي وأداء وظائف مكتب ميداني إقليمي لجنوب شرق أوروبا، بواسطة فريق صغير متفانٍ في إطار فرع البرامج المتكاملة والرقابة. |
13. La Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán ha seguido coordinando el programa de asistencia humanitaria desde su sede provisional en Islamabad, Pakistán. | UN | ١٣ - وقد واصل مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان تنسيق برنامج المساعدة اﻹنسانية من مقره المؤقت في اسلام أباد، باكستان. |
El Grupo confía que el mandato del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW) se integre plenamente en la nueva entidad para que sus actividades tengan un mayor impacto en todo el mundo, y espera que el Instituto continúe operando desde su sede en la República Dominicana. | UN | 7 - وأضاف قائلا إن الفريق على ثقة من أن الولاية المنوطة بالمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، ستدرج على نحو كامل في عمل الوكالة الجديدة لزيادة أثر أنشطتها في جميع أنحاء العالم، ومن أن المعهد سيواصل العمل أيضا من مقره في الجمهورية الدومينيكية. |
Reunirse del 1º al 5 de julio de 1996 en Ginebra en lugar de hacerlo en su sede de Nueva York. | UN | عقد اجتماع من ١ الى ٥ تموز/يوليه ١٩٩٦ في جنيف بدلا من مقره اﻷساسي في نيويورك. |
Estas oficinas cuentan con el apoyo de una Subdivisión de Asesoramiento Técnico y del resto de las divisiones/subprogramas de ONU-Hábitat en su sede en Nairobi. | UN | وتتلقى هذه المكاتب الدعم من فرع المشورة التقنية وغيره من شُعب الأمم المتحدة - الموئل وبرامجه الفرعية من مقره بنيروبي. |
1. El equipo de inspección del OIEA partió de su base en el Hotel Canal de Bagdad a las 8.30 horas. | UN | أولا - انطلق فريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية من مقره في فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8 صباحا. |