"من مكتب المدعي العام للمحكمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la Oficina del Fiscal del Tribunal
        
    • de la Fiscalía de la Corte
        
    • de la Fiscalía General de la Corte
        
    • por la Oficina del Fiscal del Tribunal
        
    El Fiscal ha decidido oficialmente que, de momento, los funcionarios de la Oficina del Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda desempeñen sus funciones también en la Oficina del Fiscal del Mecanismo. UN وقام المدعي العام رسميا بتعيين موظفين من مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا للاضطلاع أيضا بمهام هذين المنصبين في مكتب المدعي العام للآلية حتى ذلك الحين.
    En particular, se han hecho esfuerzos para facilitar la transferencia de los archivos de la Oficina del Fiscal del Tribunal a la Oficina del Fiscal del Mecanismo. UN ويشار على نحو خاص إلى الجهود المبذولة لتيسير نقل السجلات من مكتب المدعي العام للمحكمة إلى مكتب المدعي العام للآلية.
    Desde el inicio de la cooperación entre el Tribunal y la República de Serbia ésta ha recibido 1.743 solicitudes de asistencia de la Oficina del Fiscal del Tribunal. UN تلقت جمهورية صربيا، منذ بدء التعاون بينها وبين المحكمة الجنائية الدولية، 743 1 طلبا للمساعدة من مكتب المدعي العام للمحكمة.
    En ese contexto, recibí dos informes de la Fiscalía de la Corte Penal Internacional, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1593 (2005). UN وفي ذلك السياق، تلقى تقريرين من مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية، وفقا للقرار 1593 (2005).
    34. Permitir una misión de la Fiscalía General de la Corte Penal Internacional que investigue los actos cometidos en el país tras los sucesos de septiembre de 2002 (Eslovaquia); UN 34- السماح لبعثة من مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية بإجراء تحقيقات في الأعمال التي ارتكبت في البلد بعد أحداث أيلول/ سبتمبر 2002 (سلوفاكيا)؛
    Por último, querríamos insistir en que, a los efectos del proceso, la República de Serbia atendió todas las solicitudes de asistencia que recibió de la Oficina del Fiscal del Tribunal. UN 18 - وفي النهاية، نود أن نشدد على أنه لأغراض هذه الإجراءات، ردت جمهورية صربيا على جميع طلبات المساعدة الواردة من مكتب المدعي العام للمحكمة.
    Los materiales de la Oficina del Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda que ya no se usan activamente se irán transfiriendo poco a poco a los archivos del Mecanismo. UN والمواد التي لم تعد تستخدم فعليا ستُنقل من مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا إلى محفوظات الآلية بشكل تدريجي.
    Además, el Fiscal ha designado a otros tres funcionarios de la Oficina del Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda para que formalmente desempeñen funciones similares en la Oficina del Fiscal del Mecanismo mientras ocupan sus cargos en el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN وبالإضافة إلى ذلك، عين المدعي العام ثلاثة موظفين آخرين من مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا للاضطلاع رسميا بمهام مماثلة في مكتب المدعي العام للآلية خلال مدة تعيينهم في المحكمة.
    El equipo especial de apelación sigue recibiendo el pleno apoyo de la Oficina del Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, que se ocupó del asunto hasta que se constituyó el equipo especial. UN ولا يزال فريق الاستئناف المخصص يتلقى الدعم الكامل من مكتب المدعي العام للمحكمة الذي كان يتولى هذه المسألة على أساس الخدمة المزدوجة إلى حين إنشاء الفريق المخصص.
    Durante el período que abarca el informe, la Oficina ha seguido recibiendo la asistencia de la Oficina del Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda con miras a garantizar una transición fluida de funciones y actividades. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ما فتئ مكتب المدعي العام للآلية يتلقى الدعم من مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا لكفالة الانتقال السلس للمهام والأنشطة.
    Además, el Fiscal ha nombrado a tres funcionarios de la Oficina del Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda para que desempeñen sus funciones en la Oficina del Fiscal del Mecanismo hasta que concluya su mandato en el Tribunal. UN وبالإضافة إلى ذلك، عين المدعي العام ثلاثة موظفين آخرين من مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا للاضطلاع رسميا بمهام مزدوجة في مكتب المدعي العام للآلية حتى انتهاء مدة تعيينهم في المحكمة.
    Desde el inicio del proceso de cooperación entre la República de Serbia y el Tribunal, la República de Serbia ha recibido 2.115 solicitudes de asistencia de la Oficina del Fiscal del Tribunal. UN 10 - منذ إنشاء عملية التعاون بين جمهورية صربيا والمحكمة، تلقت جمهورية صربيا من مكتب المدعي العام للمحكمة 115 2 طلباً للمساعدة.
    Tras su nombramiento, el Fiscal del Tribunal designó a una serie de funcionarios del Cuadro Orgánico de la Oficina del Fiscal del Tribunal para que asumieran al mismo tiempo responsabilidades relacionadas con las actividades del Mecanismo Residual. UN 91 - وعين المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، فور تعيينه الرسمي، عددا من الموظفين الفنيين من مكتب المدعي العام للمحكمة للإشراف كذلك على أنشطة الآلية ذات الصلة.
    A fin de asegurar el traslado sin tropiezos de las funciones de apelación y asistencia jurídica mutua de la Oficina del Fiscal del Tribunal a la Fiscalía del Mecanismo, los funcionarios de la Oficina del Fiscal del Tribunal seguirán desempeñando una doble función hasta que todos los puestos del Mecanismo Residual estén cubiertos. UN ولكفالة تحقيق انتقال سلس لمهام الاستئناف وتبادل المساعدة القانونية من مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا إلى مكتب المدعي العام للآلية، سيواصل موظفو مكتب المدعي العام في المحكمة المذكورة القيام بأدوار مزدوجة إلى حين الاكتمال الفعلي للملاك الوظيفي للآلية.
    Para ello hubo que comenzar el proceso de contratación de los funcionarios básicos de la Oficina del Fiscal, llegar a un acuerdo sobre el apoyo esperado del personal de la Oficina del Fiscal del Tribunal en beneficio de la Oficina del Fiscal del Mecanismo durante el bienio en curso, y la determinación del volumen de trabajo y los recursos necesarios para el bienio próximo. UN وشملت هذه الاستعدادات بدء عملية استقدام الموظفين الأساسيين لمكتب المدعي العام، والاتفاق على تقديم الدعم في إطار الخدمة المزدوجة الذي يتوقع أن يتلقاه مكتب المدعي العام للآلية من مكتب المدعي العام للمحكمة خلال فترة السنتين الحالية، وتحديد حجم العمل والاحتياجات من الموارد لفترة السنتين المقبلة.
    La subdivisión de La Haya de la Oficina del Fiscal del Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales está trabajando con la Oficina del Fiscal del Tribunal a fin de prepararse para el traspaso de registros y documentos de la Oficina del Fiscal del Tribunal a la Oficina del Fiscal del Mecanismo. UN ٢٥ - يعمل فرع مكتب المدعي العام في لاهاي مع مكتب المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة للإعداد لتسليم السجلات والوثائق من مكتب المدعي العام للمحكمة إلى مكتب المدعي العام للآلية.
    La subdivisión de Arusha sigue recibiendo apoyo, cuando lo requiere, de la Oficina del Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda a fin de que la transferencia de las funciones se realice sin tropiezos. UN ٤ - ولا يزال فرع أروشا يتلقى الدعم عند اللزوم من مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا لكفالة الانتقال السلس لوظائف المحكمة إلى الآلية.
    De conformidad con el entendimiento al que se ha llegado en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, cursa una invitación al Magistrado Sang-Hyun Song, Presidente de la Corte Penal Internacional, y al Sr. Phakiso Mochochoko, de la Fiscalía de la Corte Penal Internacional. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى كل من القاضي سانغ - هيون سونغ، رئيس المحكمة الجنائية الدولية، والسيد فاكيسو موشوشوكو من مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية.
    En la misma sesión, el Consejo decidió también, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, cursar invitaciones al Presidente de la Corte Penal Internacional, Magistrado Sang-Hyun Song, y al funcionario de la Fiscalía de la Corte Penal internacional, Sr. Phakiso Mochochoko. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى القاضي سانغ - هيون سونغ، رئيس المحكمة الجنائية الدولية، والسيد فاكيسو موشوشو كو، من مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية.
    Autorizar al Fiscal de la Corte Penal Internacional a realizar una misión en Côte d ' Ivoire; permitir una misión de la Fiscalía General de la Corte Penal Internacional que investigue los actos cometidos en el país tras los sucesos de septiembre de 2002 UN السماح للمدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية بالقيام ببعثة في كوت ديفوار والسماح لفريق من مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية بإجراء تحقيقات في الأفعال التي ارتُكبت في البلد بعد أحداث أيلول/سبتمبر 2002
    :: De las 2.115 solicitudes de asistencia presentadas por la Oficina del Fiscal del Tribunal Penal Internacional para la ex-Yugoslavia, la República de Serbia ha atendido casi la totalidad. UN :: ردَّت جمهورية صربيا تقريبا على جميع طلبات المساعدة البالغ مجموعها 115 2 طلبا الواردة من مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more