"من مكتب المستشار" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la Oficina del Asesor
        
    • por la Oficina del Asesor
        
    • a la Oficina del Asesor
        
    • en la Oficina del Asesor
        
    En este sentido, se propone que sean redistribuidos de la Oficina del Asesor Jurídico los recursos necesarios para la Oficina Ejecutiva. UN وفي هذا الصدد، يُقترح أن تُنقل من مكتب المستشار القانوني احتياجات المكتب التنفيذي من الموارد.
    En este sentido, se propone que sean redistribuidos de la Oficina del Asesor Jurídico los recursos necesarios para la Oficina Ejecutiva. UN وفي هذا الصدد، يُقترح أن تُنقل من مكتب المستشار القانوني احتياجات المكتب التنفيذي من الموارد.
    En esta labor, el Asesor Jurídico ha recurrido a la asistencia, a tiempo parcial, de un oficial jurídico de la Oficina del Asesor Jurídico. UN 919 - وقد اعتمد المستشار القانوني على خدمات موظف قانوني غير متفرغ من مكتب المستشار القانوني، لمساعدته في هذه المهمة.
    2. Asistencia inmediata en efectivo financiada por la Oficina del Asesor Presidencial para el Proceso de Paz; y UN ' 2` تصريح من مكتب المستشار الرئاسي المعني بعملية السلام بتقديم مساعدة نقدية فورية إليهم؛
    La nueva División está integrada por la Oficina del Asesor Militar, el Servicio de Planificación Militar, la Dependencia de Policía Civil y la Dependencia de Capacitación. UN وتتشكل الشعبة الجديدة من مكتب المستشار العسكري ودائرة التخطيط العسكري ووحدة الشرطة المدنية ووحدة التدريب.
    A.8.21 La cantidad de 130.800 dólares sirve para sufragar la parte correspondiente a la Oficina del Asesor Jurídico de la contratación de expertos en relación con la mejora global de la tecnología de la información, con especial hincapié en el archivo jurídico. UN ألف - 8-21 يغطي المبلغ 800 130 دولار ذلك الجزء من مكتب المستشار القانوني الذي يقدم الخبرة اللازمة لتعزيز تكنولوجيا المعلومات مع التأكيد بصفة خاصة على المحفوظات القانونية.
    9.5 La Oficina del Asesor Especial para África se ocupará de la coordinación general y la dirección del programa, cuya responsabilidad recaerá conjuntamente en la Oficina del Asesor Especial para África, la CEPA y el Departamento de Información Pública. UN 9-5 ويتولى مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا التنسيق والإدارة العامة للبرنامج الذي سيتولى مسؤوليته كل من مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا وإدارة شؤون الإعلام.
    Los fondos adicionales para consultorías y viajes fueron propuestos en respuesta a una solicitud de la Oficina del Asesor Jurídico, fundada en que la experiencia indicaba que tales gastos eran necesarios en el curso de su labor. UN واقترحت اعتمادات إضافية لتغطية أتعاب الخبراء الاستشاريين ونفقات السفر ردا على طلب من مكتب المستشار القانوني حيث أثبتت التجربة أن تلك النفقات ضرورية خلال قيامه بأعماله.
    En la nueva estructura, el personal militar ha sido concentrado en la nueva División Militar y de Policía Civil, que se compone de la Oficina del Asesor Militar, el Servicio de Planificación Militar, la Dependencia de Policía Militar y la Dependencia de Capacitación. UN وفي إطار الهيكل الجديد، يوجد جميع اﻷفراد العسكريين في الشعبة الجديدة للشؤون العسكرية والشرطة المدنية، التي تتألف من مكتب المستشار العسكري، ودائرة التخطيط العسكري، ووحدة الشرطة المدنية، ووحدة التدريب.
    Antes de abrir el debate, el Presidente dio lectura a una respuesta recibida de la Oficina del Asesor Jurídico de las Naciones Unidas en relación con una solicitud de aclaración sobre la facultad del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales para recibir comunicaciones de particulares. UN وقبل افتتاح المناقشة، قرأ الرئيس رداً من مكتب المستشار القانوني في الأمم المتحدة على طلب توضيح أهلية لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية فيما يتعلق بتلقي بلاغات انفرادية.
    Esos acuerdos innovadores requieren, por tanto, la dedicación de un apreciable volumen de recursos, tanto por parte de la Oficina del Asesor Jurídico como de la División de Asuntos Jurídicos Generales, que deben colaborar en los arreglos. UN وتتطلب هذه الترتيبات المبتكرة تخصيص موارد كبيرة من جانب كل من مكتب المستشار القانوني وشعبة الشؤون القانونية العامة، اللذين يجب أن يتعاونا بشأن تلك الترتيبات.
    El Tribunal siguió respondiendo con diligencia a las solicitudes de información de la Oficina del Asesor Jurídico con respecto a la creación de un mecanismo residual, dado que el Tribunal está próximo a concluir su mandato. UN ولا تزال المحكمة تحرص على الرد على الطلبات المقدمة من مكتب المستشار القانوني للحصول على معلومات فيما يتعلق بتطوير آلية تصريف الأعمال، مع اقتراب انتهاء ولاية المحكمة.
    El equipo de los Grandes Lagos actuó como punto de encuentro de las perspectivas políticas, militares, administrativas y logísticas, complementadas con el asesoramiento de la Oficina del Asesor Jurídico. UN وقد كان فريق البحيرات الكبرى بمثابة نقطة مركزية لجمع وجهات النظر السياسية والعسكرية والإدارية واللوجستية، وموازنتها مع المشورة القانونية المقدمة من مكتب المستشار القانوني.
    Después de la reunión, el Secretario General propuso que ambas partes completaran el intercambio de datos sobre las propiedades con el apoyo de la Oficina del Asesor Especial y continuaran buscando convergencias respecto de las demás cuestiones fundamentales. UN وبعد الاجتماع، اقترح الأمين العام أن يستكمل الجانبان تبادل البيانات المتعلقة بالملكية بدعم من مكتب المستشار الخاص وأن يواصلا سعيهما لتحقيق التقارب في المسائل الجوهرية الأخرى.
    Funcionarios de instituciones nacionales de derechos humanos y de gobiernos de 48 países han recibido capacitación con el apoyo de la Oficina del Asesor Especial del Secretario General sobre la Prevención del Genocidio, en asociación con el Instituto Auschwitz para la Paz y la Reconciliación. UN وتلقت المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمسؤولون الحكوميون من 48 بلدا التدريب بدعم من مكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية، في شراكة مع معهد أوشفيتز للسلام والمصالحة.
    Los jefes de la Oficina del Asesor Jurídico y de la Oficina de Comunicaciones e Información Pública deben tener categoría P-5 y no D-1, ya que cuentan con apoyo de la Sede. UN ينبغي أن يرأس كلا من مكتب المستشار القانوني ومكتب الاتصالات والإعلام موظفان من الرتبة ف-5 عوضا عن مد-1، بالنظر إلى توافر الدعم المقــدم مــن المقــر.
    2 puestos (1 SGA y 1 SG (OC)) (internos) de la Oficina del Asesor Jurídico a la Oficina del Secretario General Adjunto UN وظيفتان (1 و أ ع، و 1 خ ع (ر أ)) (داخليتان) من مكتب المستشار القانوني إلى مكتب وكيل الأمين العام
    c Puestos redistribuidos (de la Oficina del Asesor Especial para África (Dirección)). UN (ج) وظائف منقولة (من مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا (مكتب السكرتارية)).
    La Oficina está integrada por la Oficina del Asesor Militar, el Servicio de Operaciones Militares en Curso, el Servicio de Generación de Fuerzas y el Servicio de Planificación Militar. UN ويتألف هذا المكتب من مكتب المستشار العسكري ودائرة العمليات العسكرية الحالية ودائرة تكوين القوات ودائرة التخطيط العسكري.
    La División de Policía está integrada por la Oficina del Asesor de Policía, la Sección de Conceptualización y Política Estratégica, la Sección de Apoyo a la Administración de las Misiones y la capacidad permanente de policía UN وتتألف شعبة الشرطة من مكتب المستشار لشؤون الشرطة، وقسم السياسات الاستراتيجية والتطوير، وقسم إدارة البعثات ودعمها، والقدرات الشرطية الدائمة
    La Oficina está integrada por la Oficina del Asesor Militar, el Servicio de Operaciones Militares en Curso, el Servicio de Generación de Fuerzas y el Servicio de Planificación Militar. UN ويتألف هذا المكتب من مكتب المستشار العسكري، ودائرة العمليات العسكرية الحالية، ودائرة تكوين القوات، ودائرة التخطيط العسكري.
    Con frecuencia, el asesoramiento que se solicita a la Oficina del Asesor Jurídico se espera recibir en cuestión de días, " tan pronto como sea posible " o " en el período de sesiones en curso " del órgano. UN وغالبا ما يتوقع من مكتب المستشار القانوني أن يسدي المشورة المطلوبة منه في غضون بضعة أيام أو " في أقرب وقت ممكن " أو " في أثناء الدورة الحالية " للجهاز.
    9.5 La Oficina del Asesor Especial para África se ocupará de la coordinación general y la dirección del programa, cuya responsabilidad recaerá conjuntamente en la Oficina del Asesor Especial para África, la CEPA y el Departamento de Información Pública. UN 9-5 ويتولى مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا التنسيق والإدارة العامة للبرنامج الذي سيتولى مسؤوليته كل من مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا وإدارة شؤون الإعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more