"من مكتب دعم البعثة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la UNSOA
        
    • a la UNSOA
        
    No se propone el redespliegue de puestos de la UNSOA al Centro Regional de Servicios. UN ولا توجد وظائف يقترح نقلها من مكتب دعم البعثة إلى المركز الإقليمي.
    El Auxiliar Médico ayudará al Oficial Médico Jefe de la AMISOM en la planificación y coordinación de los planes de apoyo médico de la UNSOA. UN وسيقوم المساعد الطبي بمساعدة رئيس الخدمات الطبية ببعثة الاتحاد الأفريقي في تخطيط وتنسيق خطط الدعم الطبي المقدّم من مكتب دعم البعثة.
    La UNPOS recibió apoyo administrativo pleno de la UNSOA, tanto en Kenya como en Somalia UN تلقى مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال دعما إداريا كاملا من مكتب دعم البعثة في كينيا والصومال على حد سواء
    Se propone la transferencia de ocho puestos de la UNSOA al Centro Regional de Servicios de Entebbe. UN ويقترح نقل ثماني وظائف من مكتب دعم البعثة إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي.
    Esas funciones atañen tanto a la UNSOA como a la UNPOS, cada una de las cuales tiene fuentes de financiación y ciclos financieros diferentes. UN وتنطبق هذه المسؤوليات على كل من مكتب دعم البعثة والمكتب السياسي، ولكل منهما مصادر تمويل وفترات مالية مختلفة.
    Número de sesiones de capacitación y conferencias regionales celebradas con la participación de 332 funcionarios de la UNSOA UN شارك فيها 67 موظفا من مكتب دعم البعثة شارك فيها 332 موظفا من مكتب دعم البعثة
    Deberá impartirse capacitación antes del despliegue al personal nuevo en diversos emplazamientos geográficos, así como actividades de fomento de la capacidad en todos los ámbitos del conjunto de medidas de apoyo logístico de la UNSOA. UN وسيلزم توفير تدريب ما قبل النشر للأفراد الجدد على امتداد المواقع الجغرافية الإضافية، فضلا عن بناء القدرات في جميع مجالات مجموعة الدعم اللوجستي المقدمة من مكتب دعم البعثة.
    Una delegación de la UNSOA participó también en la tercera conferencia sobre la " experiencia extraída " de países que aportan contingentes a la AMISOM, celebrada en Kampala, así como en reuniones sobre el examen estratégico de las Naciones Unidas. UN وشارك وفد من مكتب دعم البعثة أيضا في المؤتمر الثالث المعني بالدروس المستفادة الذي يضم البلدان المساهمة بقوات في البعثة والذي عقد في كمبالا، وكذلك في الاجتماعات المتعلقة بالاستعراض الاستراتيجي الذي تجريه الأمم المتحدة.
    El Oficial Jefe de Presupuesto se encarga de la gestión general de la Sección, brinda orientación estratégica al Director y a los directivos superiores de la UNSOA y la UNPOS, mantiene los vínculos y la coordinación con los donantes y las partes interesadas y se ocupa del fomento de la capacidad de la AMISOM en asuntos presupuestarios. UN ويتولى كبير موظفي الميزانية المسؤولية عن الإدارة العامة للقسم، وتوفير التوجيه الاستراتيجي للمدير والإدارة العليا في كل من مكتب دعم البعثة والمكتب السياسي، وأعمال الاتصال والتنسيق مع الجهات المانحة وأصحاب المصلحة فضلا عن تنظيم بناء قدرة البعثة في مجالات الميزانية.
    El apoyo de la UNSOA a la AMISOM estuvo dirigido a prestar servicios logísticos, administrativos y técnicos eficaces y eficientes a los efectivos de la AMISOM, los agentes de policía de la Unión Africana y el personal civil. UN 35 - تمثل هدف الدعم المقدم من مكتب دعم البعثة إلى البعثة في تقديم خدمات لوجستية وإدارية وتقنية تتسم بالفعالية والكفاءة لقوات البعثة وضباط الشرطة والموظفين المدنيين التابعين للاتحاد الأفريقي.
    El apoyo logístico de la UNSOA estuvo dirigido a prestar servicios logísticos, administrativos y técnicos eficaces y eficientes a los efectivos de la AMISOM, los agentes de policía de la Unión Africana y la UNPOS. UN 32 - يهدف الدعم اللوجستي المقدم من مكتب دعم البعثة إلى تقديم خدمات لوجستية وإدارية وتقنية تتسم بالفعالية والكفاءة إلى الأفراد العسكريين للبعثة وضباط الشرطة التابعين للاتحاد الأفريقي ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال.
    Se propone la transferencia de ocho puestos de la UNSOA al Centro Regional de Servicios (véase A/67/712, párr. 24; véase también el párr. 40 infra). UN ومن المقترح نقل ثماني وظائف من مكتب دعم البعثة إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي (انظر A/67/712، الفقرة 24؛ وانظر أيضًا الفقرة 40 أدناه).
    El apoyo logístico de la UNSOA estuvo dirigido a prestar servicios logísticos, administrativos y técnicos eficaces y eficientes a los efectivos de la AMISOM, los agentes de policía de la Unión Africana y la UNPOS. UN 34 - كان الدعم اللوجستي المقدم من مكتب دعم البعثة إلى يرمي إلى توفير خدمات لوجستية وإدارية وتقنية تتسم بالفعالية والكفاءة إلى القوات التابعة للبعثة وأفراد شرطة الاتحاد الأفريقي ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال.
    Asimismo, se propone transferir un puesto de P-3 de la UNSOA al Centro Regional de Servicios de Entebbe (véase A/68/745, párr. 30). UN ويُقترح أيضا نقل وظيفة واحدة برتبة ف-3 من مكتب دعم البعثة إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، بأوغندا (انظر A/68/745، الفقرة 30).
    La Comisión también confía en que el Secretario General presente una propuesta que permita una mayor consolidación de los lugares de destino de la UNSOA y ofrezca una descripción más clara de las respectivas funciones y responsabilidades de la UNSOA y la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia (párr. 17). UN كما أن اللجنة على ثقة من أن الأمين العام سيقدم اقتراحاً يدعو إلى زيادة توحيد مراكز العمل التابعة لمكتب دعم البعثة، فضلا عن وصف أوضح لأدوار ومسؤوليات كل من مكتب دعم البعثة ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال (الفقرة 17).
    Se brindó apoyo en materia de adquisiciones mediante la creación por la UNSOA de 10 contratos para servicios tanto de la UNSOA como de la UNPOS y de 2 contratos específicos para la UNPOS (acuerdos de arrendamiento para Garoowe y Hargeysa) Las necesidades de la UNPOS se incluyeron en los planes trimestrales de adquisiciones gestionados por la UNSOA UN قُدم الدعم في مجال المشتريات؛ مع إبرام مكتب دعم البعثة 10 عقود للخدمات لكل من مكتب دعم البعثة ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، وإبرام عقدين خصيصا من أجل المكتب السياسي للصومال (اتفاقات استئجار لغاروي وهرجيسا) أدرجت احتياجات المكتب السياسي للصومال في خطط الشراء ربع السنوية التي يديرها مكتب دعم البعثة
    Quiero reconocer el apoyo prestado hasta la fecha en este proceso por todos los asociados pertinentes y pido a la UNSOA y al sistema de las Naciones Unidas en general que presten apoyo para aplicar esta estrategia. UN وأود أن أنوه بالدعم المقدم من جميع الشركاء المعنيين في هذه العملية حتى الآن، وأطلب تقديم الدعم من مكتب دعم البعثة ومنظومة الأمم المتحدة ككل لتنفيذ هذه الاستراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more