"من ممثلي المجتمع" - Translation from Arabic to Spanish

    • representantes de la sociedad
        
    • representantes de la comunidad
        
    • representantes comunitarios
        
    • representante de la sociedad
        
    • participantes de la sociedad
        
    • representación de la sociedad
        
    Me complace decir que la delegación del Canadá en esta reunión incluye dos representantes de la sociedad civil. UN وإنني لفخورة بقولي إن الوفد الكندي إلى هذا الاجتماع يضم اثنين من ممثلي المجتمع المدني.
    Esa observación era similar a otras hechas por los representantes de la sociedad civil. UN وكررت الملاحظة ما ورد في الملاحظات التي صدرت من ممثلي المجتمع المدني.
    También quiero mencionar aquí que muchos representantes de la sociedad civil demostraron un gran interés por la labor que emprendimos. UN واسمحوا لي أيضا أن أشير هنا إلى أن العديد من ممثلي المجتمع الدولي أظهروا اهتماما كبيرا بالعمل الذي اضطلعنا به.
    El seminario fue una iniciativa de cooperación entre representantes de la sociedad civil del país, los funcionarios de la Administración Provisional y las Naciones Unidas. UN وكان عقد حلقة العمل هذه مبادرة تعاونية من ممثلي المجتمع المدني الأفغاني ومسؤولي الإدارة المؤقتة والأمم المتحدة.
    Se espera así de los representantes de la comunidad internacional una solución que fundamentalmente no debe depender de ellos. UN وهكذا ننتظر من ممثلي المجتمع الدولي حلا لا يتوقف عليهم بالدرجة اﻷولى.
    También mantuvo conversaciones con representantes de la sociedad civil, comprendidas organizaciones no gubernamentales (ONG) nacionales e internacionales. UN وأجرت المقررة الخاصة أيضاً مناقشات مع عدد من ممثلي المجتمع المدني، ومنهم المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    Asistieron diversos representantes de la sociedad civil, del mundo académico y de los organismos donantes y funcionarios de los ministerios y organismos sectoriales pertinentes. UN وضم الاجتماع مجموعات واسعة من ممثلي المجتمع المدني والدوائر الأكاديمية والوكالات المانحة ومسئولي الحكومة من الوزارات والهيئات القطاعية ذات الصلة.
    Presentación de representantes de la sociedad civil de países desarrollados y en desarrollo UN العرض المقدم من ممثلي المجتمع المدني من البلدان المتقدمة والنامية
    El Consejo está integrado por representantes de la sociedad civil y de los movimientos de gays, lesbianas y transexuales. UN ويوجد في المجلس أعضاء من ممثلي المجتمع المدني وحركات المثليين والمثليات ومن يغيرون نوع جنسهم.
    Se nombró observadores a representantes de la sociedad civil, las fuerzas de defensa y seguridad, veteranos y donantes. UN وتم تعيين مراقبين من ممثلي المجتمع المدني وقوات الدفاع وقوات الأمن وقدماء المحاربين والمانحين.
    Sería útil que la delegación citara la disposición legal que recoge esa política, sobre todo teniendo en cuenta que muchos representantes de la sociedad civil no tienen muy claro ese hecho. UN وحيث إن ذلك غير واضح للكثير من ممثلي المجتمع المدني فإن من المفيد أن يذكر الوفد النص القانوني الذي يحدد هذه السياسة.
    El Presidente y el Vicepresidente de la comisión eran representantes de la sociedad civil. UN ورئيس هذه اللجنة ونائب رئيسها هما من ممثلي المجتمع المدني.
    Para este fin, se ha establecido una comisión de investigación, compuesta por representantes de la sociedad civil y de organizaciones internacionales. UN ولهذا الغرض شكلت لجنة تحقيق تتألف من ممثلي المجتمع المدني والمنظمات الدولية.
    Seguidamente, varios representantes de la sociedad civil hicieron uso de la palabra. UN وبالإضافة إلى ذلك، تكلم عدد من ممثلي المجتمع المدني.
    La delegación dijo que durante la elaboración del informe nacional se habían celebrado consultas con una amplia serie de representantes de la sociedad civil. UN وأفاد الوفد بأن مجموعة كبيرة من ممثلي المجتمع المدني قد استشيرت خلال عملية إعداد التقرير الوطني.
    Viajes: 10 representantes de la sociedad civil a Ginebra UN السفر: 10 من ممثلي المجتمع المدني إلى جنيف
    Esa fue la primera reunión celebrada en varios años entre una amplia gama de representantes de la sociedad civil y el Gobierno sobre cuestiones de derechos humanos. UN وكان هذا أول اجتماع يُعقد مند سنوات عديدة بين طائفة عريضة من ممثلي المجتمع المدني والحكومة لمعالجة قضايا حقوق الإنسان.
    Muchos representantes de la sociedad civil resaltaron la importancia de la cooperación entre múltiples interesados en la gestión de los productos químicos. UN 52 - أبرز الكثير من ممثلي المجتمع المدني أهمية التعاون بين أصحاب المصلحة المتعددين في مجال إدارة المواد الكيميائية.
    También es previsible que algunos países donantes y otros representantes de la comunidad internacional decidan hacer su contribución mediante la asignación de expertos. UN ومن المتوقع أيضا أن تقدم بعض البلدان المانحة أو غيرها من ممثلي المجتمع الدولي، مساهمتها عن طريق إعارة خبراء.
    Durante su Presidencia de la Unión Europea el segundo semestre de 2004, los Países Bajos convocaron una reunión ministerial sobre cuestiones de integración, tras la cual se estableció un foro sobre el Islam, un panel intergubernamental de representantes comunitarios que compara criterios e intercambia información sobre prácticas recomendadas relativas a la participación de las comunidades musulmanas. UN وخلال فترة رئاستها للاتحاد الأوروبي في النصف الثاني من سنة 2004، عقدت هولندا اجتماعا وزاريا بشأن قضايا الإدماج. وتلا ذلك إنشاء منتدى حول الإسلام، وهو فريق خبراء حكومي دولي يتألف من ممثلي المجتمع المحلي ويعكف على مقارنة النهج وتبادل أفضل الممارسات عن إشراك المجتمعات المسلمة.
    Asistieron a la reunión diversos funcionarios de aduanas y minería de Burkina Faso, Côte d’Ivoire, Guinea y Malí, así como un representante de la sociedad civil de cada país. UN وقد حضر اللقاء عدد من مسؤولي الجمارك والتعدين من بوركينا فاسو، وكوت ديفوار، وغينيا، ومالي، بالاشتراك مع واحد من ممثلي المجتمع المدني من كل بلد.
    Se organizó una reunión de orientación para los participantes de la sociedad civil en el programa de prioridades nacionales. UN وعقد اجتماع توجيهي واحد لفائدة المشاركين من ممثلي المجتمع المدني في برنامج تحديد الأولويات الوطنية.
    El Gobierno y una amplia representación de la sociedad civil están trabajando con ahínco para robustecer las fuerzas de la moderación y la tolerancia en el Pakistán. UN وتجاهــد الحكومة وعـدد كبير من ممثلي المجتمع المدنــي من أجل دعــم قــوى الاعتدال والتسامح في باكستــان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more