"من مناجم" - Translation from Arabic to Spanish

    • de las minas de
        
    • de minas de
        
    • en las minas de
        
    • de la minería de
        
    • mina de
        
    Además, se ha registrado el paso de las minas de estaño a las de tungsteno y de tantalio. UN وبالإضافة إلى ذلك، سُجل تحرك من مناجم خام القصدير إلى مناجم خام التنغستن وخام التنتالوم.
    En Chipre, los ingresos provenientes de las arcillas y gredas de bentonita son mucho mayores que los de las minas de cobre, que son más conocidas. UN وفي قبرص، يلاحظ أن العائدات المتولدة من طفل وتراب البنتوليت تزيد كثيرا عن العائدات المتولدة من مناجم النحاس اﻷكثر شهرة.
    Polonia informó acerca de un nuevo programa destinado a reducir las emisiones de CH4 de las minas de carbón. UN وأبلغت بولندا عن برنامج جديد لخفض انبعاثات الميثان من مناجم الفحم.
    En primer lugar, los diamantes de la República Unida de Tanzanía provienen principalmente de minas de kimberlita en el nordeste del país. UN وقبل كل شيء، فإن جمهورية تنزانيا المتحدة تستخرج الماس بشكل رئيسي من مناجم صخور كمبرليت في شمال شرق البلد.
    La madre de Python creció en una zona que tenía un montón de minas de cuarzo, hace años, pero ya no. Open Subtitles نشأت والدة بايثون في هذه المنطقة التي لديها الكثير من مناجم تعدين الكوارتز، منذ سنوات لكن ليس بعد الآن
    ii) Mayor número de actividades de creación de capacidad para difundir a nivel mundial las mejores prácticas relativas al metano en las minas de carbón UN ' 2` ازدياد عدد أنشطة بناء القدرات التي تُنفذ لنشر أفضل الممارسات المتعلقة باستخراج غاز الميثان من مناجم الفحم على الصعيد العالمي
    Esto puede afectar negativamente la aplicación del Proceso de Kimberley y la recaudación de ingresos de la minería de diamantes por el Gobierno en el futuro. UN ويمكن أن يؤثر هذا الأمر سلبا في تنفيذ عملية كيمبرلي وتحصيل الحكومة للإيرادات من مناجم الماس في المستقبل.
    El ocupante explota los yacimientos de fosfato de las minas de Bou Craa de manera tan intensiva que está próximo su agotamiento. UN إن المحتل يستغل خام الفوسفات من مناجم بوكراع بطريقة تجعله يوشك على النفاد.
    Entonces habrán sido los contrabandistas de armas quienes se lo llevaron. O alguien de las minas de diamantes. Open Subtitles اذاً فقد اخذه المسلحون أو أحد من مناجم الماس.
    Y tal vez tenga una tarea para nuestro hermano de las minas de azufre de Solfatara. Open Subtitles وربما لدي مهمة لاخواننا. من مناجم الكبريت من سولفاتارا.
    El 30 del mes pasado cayó un viernes, así que todo lo producido de las minas de la empresa estaba a mano. Open Subtitles كان 30 من الشهر الماضي ،الجمعة ذلك عائد الشهر بأكمله من مناجم الشركة كان في متناولهم
    Además, la CEPE también ha participado anteriormente mediante la labor del Grupo Especial de Expertos sobre el metano de las minas de carbón. UN وإضافة إلى ذلك، فإن لدى اللجنة الاقتصادية لأوروبا اشتراكا سابقا عن طريق عمل فريق الخبراء المخصص المعني بغاز الميثان المنبعث من مناجم الفحم.
    Según varios excombatientes de las FDLR, los comandantes de las FDLR también se benefician de las minas de oro en Walikale. UN ووفقا لما ذكره عدد من المقاتلين السابقين في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، فإن قادة هذه القوات يحصلون أيضا على أرباح من مناجم الذهب في واليكالي.
    205. El Grupo también supo por comerciantes que Cooperamma colabora estrechamente con algunos agentes de minas para mostrar en los informes oficiales cifras de producción y exportación de las minas de Rubaya inferiores a las reales. UN 205 - كذلك علم الفريق من التجار أن تعاونية كوبيراما تعمل عن كثب مع بعض وكلاء التعدين لتقدير مستويات الإنتاج والتصدير الفعلية من مناجم روبايا بأقل من حقيقتها في التقارير الرسمية.
    La materia prima era la pechblenda--- de las minas de Bohemia. Open Subtitles وكانت المواد الخام الملعب blende من مناجم طن بوهيميا منه
    Te saque de las minas de cobalto Para que me ayudaras. Open Subtitles لقد أخرجتك من مناجم الكوبالت لتساعديني
    A pesar de ello, las exportaciones oficiales de diamantes de Angola aumentaron marcadamente de 119 millones de dólares en 1997 a más de 1.000 millones de dólares en 1998, a partir del momento en que un mayor número de minas de diamantes quedaron sometidas al control del Estado a comienzos de año. UN ومع ذلك فقيمة صادرات الماس الرسمية ﻷنغولا قفزت من ١١٩ مليون دولار في عام ١٩٩٧ إلى ما يزيد عن بليون دولار في عام ١٩٩٨ مع خضوع المزيد من مناجم الماس لسيطرة الدولة في بداية العام.
    – Esta ciudad rebosa de minas de oro, artesanalmente explotadas por los rebeldes y sus aliados. UN - هذه المنطقة تضم العديد من مناجم الذهب الذي يستغله حرفيا المتمردون وحلفائهم
    En el caso de metales como el zinc, que se extraen directamente de minas de tamaño mediano en las que con frecuencia es posible aumentar rápidamente la producción y en que no hay tantos problemas de infraestructura, la oferta aumentó relativamente rápido. UN فقد كانت استجابة العرض سريعة نسبياً بالنسبة لمعادن مثل الزنك لأنه يمكن أن يستخرج أساسا من مناجم متوسطة الحجم يمكن زيادة ناتجها بسرعة ولا تمثل فيها اختناقات الهياكل الأساسية عائقا.
    Promover la reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero provenientes de minas de carbón por medio de actividades que puedan ayudar a la recuperación y el uso del metano a fin de reducir los riesgos de explosiones en las minas de carbón. UN العمل على الحد من انبعاثات غازات الدفيئة من مناجم الفحم عن طريق الأنشطة التي يمكن أن تساعد على استعادة الميثان واستخدامه من أجل الحد من مخاطر الانفجارات في مناجم الفحم.
    236. Cabe destacar particularmente el paso de la minería de estaño, de tantalio y de tungsteno a la de oro. UN 236 - والجدير بالملاحظة هو الانتقال من مناجم القصدير والتنغستن والتنتالوم إلى مناجم الذهب.
    - ¿Hola? .. saliendo de la mina de uranio en el centro de la región afectada. Open Subtitles آلاف المخلوقات تخرج من مناجم اليورانيوم من وسط المنطقة الموبوءة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more