"من منزله" - Translation from Arabic to Spanish

    • de su casa
        
    • de su domicilio
        
    • de su hogar
        
    • en su domicilio
        
    • en su casa
        
    • desde su casa
        
    • a su domicilio
        
    • de casa
        
    • de su vivienda
        
    • en su hogar
        
    • desde su domicilio
        
    • a su casa
        
    • de la casa
        
    • desde casa
        
    • a su hogar
        
    No he visto a mi padre desde que me echó de su casa. Open Subtitles منذ أن خرجت من منزله يمكنك اللحاق بالقطار عند 11: 45
    Por eso me fui de su casa, porque es un maldito psicópata. Open Subtitles اتعلم, هذا هو سبب انتقالي من منزله لأنه مجنون لعين
    Le encontraron muerto en el bosque 36 horas después a ocho kilómetros de su casa. Open Subtitles عُثر عليه ميتا بالغابة بعد 36 ساعة على بعد 5 أميال من منزله
    El 17 de marzo, cerca de Las Trochas, Escuintla, Salvador de la Rosa Juárez salió de su domicilio, sin que hasta la fecha se conozca su paradero. UN ٥٦ - في ١٧ آذار/مارس، خرج سلفادور دي لاس روزا خواريز من منزله بالقرب من لاس تروخاس، اسكوينتلا، ولا يعرف مكانه حتى اﻵن.
    Una vez más, de esta forma se puede evitar que el niño sea retirado de su hogar. UN ويمكن بفضل هذه الطريقة ايضا تفادي نقل الطفل من منزله.
    Se trata, según se afirma, de una persona que desapareció en Huánuco después de ser secuestrada en su domicilio por miembros de las fuerzas armadas. UN وأُفيد أن الشخص المعني قد اختفى في هوانوكو بعد أن اختطفه أفراد من القوات العسكرية من منزله.
    El Sr. Mahmad Dost, ex Comandante del cuartel de Kabul, fue secuestrado en su casa y asesinado. UN أما السيد محمد دوست، قائد حامية كابول السابق، فقد تم اختطافه من منزله وقتله.
    Escapó de su casa justo antes de que encontráramos 20 cuerpos atados en su sótano. Open Subtitles لقد هرب من منزله مباشرة قبل أن نجد 20 جثة مُقيّده بقبو منزله
    Según la familia, acababa de salir de su casa cuando fue muerto a tiros, sin advertencia alguna. UN وذكرت اﻷسرة أنه كان قد خرج لتوه من منزله عندما أصيب برصاصة قاتلة دون أي سابق إنذار.
    La nueva ley autorizará al tribunal para decretar que un niño víctima de violencia sea retirado de su casa. UN ويعطي القانون الجديد للمحكمة سلطة نقل الطفل الذي وقع ضحية عنف من منزله.
    Corresponsal en M ' sila de la agencia Algérie Presse Service, fue asesinado a balazos y degollado cerca de su casa en Busaada. UN مراسل لوكالة اﻷنباء الجزائرية في مسيلة. اغتيل بالرصاص ثم ذُبح على مقربة من منزله في بوسعادة.
    Otra es un ex funcionario público superior que presuntamente fue secuestrado de su casa por miembros de la Gendarmería Nacional estacionados en Remera. UN وتتعلق حالة أخرى بموظف عمومي كبير سابق أفيد بأن أفرادا من الدرك الوطني في رميرا قد اختطفوه من منزله.
    Ese día, Wang Youcai fue llevado de su casa por policías de civil y estuvo detenido durante ocho horas para ser interrogado. UN وفي اليوم المذكور أخذته شرطة التحري من منزله واحتجزته للاستجواب لمدة ثمان ساعات في المجموع.
    Se afirma que en la última ocasión, el 5 de abril de 2000, fue gravemente golpeado cerca de su domicilio por siete atacantes desconocidos. UN وأفيد بأنه تعرض آخر مرة للضرب المبرح يوم 5 نيسان/أبريل 2000 على يد سبعة معتدين مجهولي الهوية بالقرب من منزله.
    El autor alega también que la policía tomó de su domicilio varias prendas interiores, que fueron utilizadas posteriormente como pruebas en su contra, a pesar de que una testigo, MC. UN ويدعي صاحب البلاغ كذلك أن الشرطة أخذت من منزله بعض الملابس الداخلية واستخدمتها فيما بعد كأدلة ضده رغم شهادة شاهدة MC.M.P. بأن هذه الملابس كانت ملابسها.
    Se lo secuestró de su hogar y se lo mantuvo cautivo durante dos semanas. UN فلقد أقتيد من منزله وظل رهين اﻷسر أسبوعا.
    El jefe de la localidad de Buramba, de etnia hutu, fue secuestrado en su domicilio la noche del 2 al 3 de marzo de 2007. UN 58 - واختطف زعيم بلدة بورامبا وهو من أبناء الهوتو من منزله في الليلة الفاصلة بين 2 و 3 آذار/مارس 2007.
    Solo sé que las autoridades lo recogieron en su casa. Open Subtitles كل ما أعلمه هو أن سلطات الإيواء أخذته من منزله
    Dickens solía caminar desde su casa en Kent a Londres casi todas las semanas. Open Subtitles ديكنز كان يمشي من منزله في كينت إلى لندن تقريبا كل أسبوع.
    2.3. A principio de 1994 se propuso que el hijo de la autora se matriculase en el centro público de enseñanza secundaria de Merrimac, un centro cercano a su domicilio y que dispone de un servicio para necesidades especiales. UN 2-3 وفي أوائـل عام 1994، اقتُرح قيـد ابن صاحبـة البلاغ في مدرسـة ميريماك الثانوية التابعة للولاية(Merrimac State High School)، وهي مدرسة قريبة من منزله ومزودة بوحدة في موقع المدرسة لذوي الاحتياجات الخاصة.
    Solía dormir en mi sofá cada vez que le echaban de casa. Open Subtitles ..هو إعتاد علي النوم في أريكتِ كلما طرد من منزله
    Nadie puede ser desalojado por la fuerza de su vivienda, salvo por decisión de un tribunal. UN ولا يجوز طرد أحد من منزله إلا بقرار صادر عن محكمة.
    También se han señalado los siguientes incidentes de secuestro: el 21 de enero de 2008, un muchacho de 16 años de edad fue secuestrado en su hogar, en Vavuniya, por personas que al parecer vestían el uniforme del ejército de Sri Lanka. UN وإضافة إلى ذلك، شملت حوادث الاختطاف الأخرى ما يلي: في يوم 21 كانون الثاني/يناير 2008، اختطف صبي يبلغ من العمر 16 عاما من منزله في فافونيا على أيدي أشخاص زُعم أنهم يرتدون زي الجيش السريلانكي.
    Según el Gobierno esta persona no fue golpeada por carabineros, sino por varios individuos en compañía de los cuales se encontraba ingiriendo bebidas alcohólicas, razón por la cual solicitó la cooperación de carabineros desde su domicilio. UN وأفادت الحكومة أن هذا الشخص لم يتعرض للضرب على أيدي الشرطة، بل على أيدي أفراد كان يشاركهم احتساء المشروبات الكحولية، اﻷمر الذي جعله يلتمس عون الشرطة له من منزله.
    Dice que si vuelvo a ir a su casa, conoceré a sus perros. Open Subtitles ينص على إذا إقتربت من منزله مجددًا فسيتسنى لي مقابلة كلابه
    En consecuencia, tomó varias precauciones, entre ellas esconder dinero y otros objetos de valor. Luego reunió a unos 11 miembros de su familia en el piso superior de la casa de hormigón, de dos pisos. UN وعليه، اتخذ عددا من الإجراءات الاحتياطية، منها إخفاء الأموال وغير ذلك من الممتلكات القيمة، ثم جمع أفراد أسرته البالغ عددهم 11 في الطابق العلوي من منزله الخرساني المؤلف من طابقين.
    Se había puesto en 18 horas al día y trabajar desde casa y tienen largos períodos de tiempo cuando nadie lo pudo encontrar, pero eso fue sólo su nivel de dedicación. Open Subtitles كان يعمل ثمانية عشر ساعة باليوم و يعمل من منزله و يبقى بعيد لأوقات طويلة و لا أحد يمكنه إيجاده لكن هذه كانت طريقته فى إتقان عمله
    28. Según informes, Bernardo Kebeki se encontraba en una calle próxima a su hogar en Zangoyo cuando se le acercaron dos hombres y hablaron con él. UN 28- وأفادت التقارير بأن برناردو كيبيكي كان في الشارع بالقرب من منزله في زانغويو عندما جاء رجلان وتحدثا إليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more