"من منشورات اﻷمم المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • publicación de las Naciones Unidas
        
    • publicaciones de las Naciones Unidas
        
    • de las publicaciones de
        
    El informe completo, con los anexos científicos, aparecerá como publicación de las Naciones Unidas. UN أما التقرير الكامل، الذي يتضمن المرفقات العلمية، فسيصدر على شكل منشور من منشورات اﻷمم المتحدة المخصصة للبيع.
    El informe completo, con los anexos científicos, aparecerá como publicación de las Naciones Unidas. UN أما التقرير الكامل، الذي يتضمن المرفقات العلمية، فسيصدر في شكل منشور من منشورات اﻷمم المتحدة المخصصة للبيع.
    El informe completo de 1994 del UNSCEAR, con los anexos científicos, aparecerá como publicación de las Naciones Unidas. UN وسيصدر تقرير اللجنة الكامل لعام ١٩٩٤، بما فيه المرفقان العلميان، كمنشور من منشورات اﻷمم المتحدة المخصصة للبيع.
    Nuestro objetivo declarado es trabajar con eficacia en función de los costos y aumentar las ventas de las publicaciones de las Naciones Unidas. UN ويتمثل هدفنا المعلن في تحقيق فعالية تكاليف العمل وزيادة المبيعات من منشورات اﻷمم المتحدة.
    Los manuales y guías se distribuyen como publicaciones de las Naciones Unidas para la venta. UN وتصدر الكتيبات واﻷدلة بوصفها من منشورات اﻷمم المتحدة المعدة للبيع.
    El informe completo aparecerá más adelante como publicación de las Naciones Unidas. UN وسوف يصدر التقرير كاملا فيما بعد بوصفه من منشورات اﻷمم المتحدة للمبيع.
    Posteriormente aparecerá en su forma definitiva como publicación de las Naciones Unidas. UN وسيصدر التقرير فيما بعد في شكله النهائي بوصفه من منشورات اﻷمم المتحدة المخصصة للبيع.
    c. Se preparó el Statistical Yearbook CD-ROM de las Naciones Unidas y se ha distribuido como publicación de las Naciones Unidas para la venta. UN ج - وضعت " الحولية اﻹحصائية المتوفرة على قرص مدمج للقراءة فقط " ، وصدرت بوصفها من منشورات اﻷمم المتحدة المخصصة للمبيع؛
    2. Pide al Secretario General que disponga la reproducción del estudio como publicación de las Naciones Unidas y que le dé la más amplia difusión posible; UN ٢ - تطلب الى اﻷمين العام أن يضع ترتيبات لاستنساخ الدراسة في شكل منشور من منشورات اﻷمم المتحدة وأن يعممه على أوسع نطاق ممكن؛
    c/ Consolidated Executive Summaries, ST/CTC/SER.C/5, próxima publicación de las Naciones Unidas. UN )ج( الملخصات التنفيذية الموحدة، ST/CTC/SER.C/5، من منشورات اﻷمم المتحدة المرتقبة لم تصدر بعد.
    11. El Manual del SCN sobre contabilidad integrada del medio ambiente y la economía aparecerá en breve como publicación de las Naciones Unidas. UN ١١ - وفي وقت قريب، سيصدر " دليل نظام الحسابات القومية بشأن المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة " بوصفه منشورا من منشورات اﻷمم المتحدة للبيع.
    2. Pide al Secretario General que disponga la reproducción del estudio como publicación de las Naciones Unidas y que le dé la más amplia difusión posible; UN ٢ - تطلب الى اﻷمين العام أن يضع ترتيبات لاستنساخ الدراسة في شكل منشور من منشورات اﻷمم المتحدة وأن يعممه على أوسع نطاق ممكن؛
    Lamento referirme a una publicación de las Naciones Unidas titulada " Las Naciones Unidas en sus Cincuenta Años: Notas para Oradores " , en la que se ha tergiversado la cuestión de Corea, lo que ha originado malentendidos entre numerosísimas personas en todo el mundo. UN يؤسفني أن أشير إلى منشور من منشورات اﻷمم المتحدة بعنوان " اﻷمم المتحدة في سن الخمسين: ملاحظات للمتكلمين " ، شوه المسألة الكورية وتسبب في سوء فهم من طرف جماهير غفيرة من الناس في جميع أنحاء العالم.
    2 Véase Statistical Papers, Series M, No. 84 (PROV/ST/ESA/STAT/SER.M/84) (publicación de las Naciones Unidas, en preparación). UN )٢( انظر اﻷوراق اﻹحصائية، السلسلة M، رقم ٨٤ )PROV/ST/ESA/STAT/SER.M/84( )من منشورات اﻷمم المتحدة المقبلة(.
    c) Si se estima que el estudio tiene posibilidades de venta sustanciales y si reúne los criterios de publicación, se imprime como publicación de las Naciones Unidas con un número y un precio de venta. UN )ج( إذا اعتبر أن حجم المبيعات المحتملة من الدراسة سيكون كبيرا وأنها تستوفي معايير النشر فإنها تصدر كمنشور من منشورات اﻷمم المتحدة وتحمل رقما وثمنا للمبيع.
    c) Si se estima que el estudio tiene posibilidades de venta sustanciales y si reúne los criterios de publicación, se imprime como publicación de las Naciones Unidas con un número y un precio de venta. UN )ج( إذا اعتبر أن حجم المبيعات المحتملة من الدراسة سيكون كبيرا وأنها تستوفي معايير النشر فإنها تصدر كمنشور من منشورات اﻷمم المتحدة وتحمل رقما وثمنا للمبيع.
    Los estudios se distribuyen como publicaciones de las Naciones Unidas para la venta. UN وتصدر هذه الدراسات بوصفها من منشورات اﻷمم المتحدة المعدة للبيع.
    Además, en el marco de algunos proyectos nacionales de asistencia técnica, se han traducido, publicado y difundido en idiomas locales de Albania, Bulgaria, Guinea, Hungría, Mongolia y Rumania, instrumentos internacionales de derechos humanos y otras publicaciones de las Naciones Unidas sobre derechos humanos. UN وبالاضافة الى ذلك، تمت في اطار المشاريع القطرية للمساعدة التقنية ترجمة ونشر وتوزيع الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الانسان وغيرها من منشورات اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق الانسان باللغات المحلية في ألبانيا وبلغاريا وغينيا وهنغاريا ومنغوليا ورومانيا.
    Los centros de información tradujeron, por cuenta propia o en cooperación con asociados locales, unas 60 publicaciones de las Naciones Unidas y los documentos de antecedentes del Departamento a más de 24 idiomas locales. UN ٥٦ - وقامت مراكز اﻹعلام، سواء بمفردها أو بالتعاون مع الشركاء المحليين، بترجمة نحو ٦٠ من منشورات اﻷمم المتحدة وورقات المعلومات اﻷساسية لﻹدارة إلى أكثر من ٢٤ لغة محلية.
    La intensidad, la cantidad y el alcance de las actividades de información también se vieron afectados y las versiones en lenguas vernáculas de publicaciones de las Naciones Unidas tuvieron que reducirse drásticamente en razón de la falta de fondos. UN وقد تأثرت كثافة اﻷنشطة اﻹعلامية وحجمها ونطاق شمولها؛ وتعين بسبب نقص اﻷموال إجراء تخفيض حاد في إنتاج نسخ من منشورات اﻷمم المتحدة باللغات المحلية.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación expresaron su preocupación por el uso cada vez más frecuente en varias publicaciones de las Naciones Unidas de la expresión " acción preventiva " , sin que se hubiera convenido en una definición de ese término ni se hubieran aclarado sus consecuencias. UN ٢٧ - وأعرب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود عن قلقهم إزاء ازدياد ورود مصطلح " العمل الوقائي " في عدد من منشورات اﻷمم المتحدة دون وجود تعريف متفق عليه لهذا المصطلح ودون توضيح معانيه الضمنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more