"من منطوق قرارها" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la parte dispositiva de su resolución
        
    • de la parte dispositiva de la resolución
        
    197. Teniendo en cuenta lo solicitado por la Asamblea General en el párrafo 13 de la parte dispositiva de su resolución 51/160, el Grupo de Trabajo concentró su atención en la determinación del alcance y el contenido del tema. UN ٧٩١- ركز الفريق العامل اهتمامه على تحديد نطاق الموضوع ومضمونه، وذلك في ضوء ما طلبته الجمعية العامة في الفقرة ٣١ من منطوق قرارها ١٥/٠٦١.
    17. Recuerda el párrafo 34 de la parte dispositiva de su resolución 57/300, en el que invitó al Comité del Programa y de la Coordinación a seguir mejorando sus métodos de trabajo; UN 17 - تذكر بالفقرة 34 من منطوق قرارها 57/300 التي دعت فيها الجمعية العامة لجنة البرنامج والتنسيق إلى مواصلة تحسين أساليب عملها؛
    17. Recuerda el párrafo 34 de la parte dispositiva de su resolución 57/300, en el que invitó al Comité del Programa y de la Coordinación a seguir mejorando sus métodos de trabajo; UN 17 - تذكـِّـر بالفقرة 34 من منطوق قرارها 57/300 التي دعت فيها الجمعية العامة لجنة البرنامج والتنسيق إلى مواصلة تحسين أساليب عملها؛
    440. La Asamblea General, en el párrafo 3 de la parte dispositiva de la resolución 56/82, pidió a la Comisión que reanudara su examen de los aspectos del tema relacionados con la responsabilidad, teniendo presente la relación que existe entre la prevención y la responsabilidad y teniendo en cuenta las tendencias en el derecho internacional y las observaciones de los gobiernos. UN 440- وطلبت الجمعية العامة، في الفقرة 3 من منطوق قرارها 56/82، إلى اللجنة أن تستأنف نظرها في جوانب هذا الموضوع المتصلة بالمسؤولية، واضعةً في اعتبارها الترابط بين المنع والمسؤولية، ومراعيةً ما يحدث في القانون الدولي من تطورات وما تدلي به الحكومات من تعليقات.
    163. La Asamblea General, en el párrafo 3 de la parte dispositiva de la resolución 56/82, pidió a la Comisión que reanudara su examen de los aspectos del tema relacionados con la responsabilidad, teniendo presente la relación que existe entre la prevención y la responsabilidad y teniendo en cuenta las tendencias en el derecho internacional y las observaciones de los gobiernos. UN 163- وطلبت الجمعية العامة في الفقرة 3 من منطوق قرارها 56/82، إلى اللجنة أن تستأنف نظرها في جوانب هذا الموضوع المتصل بالمسؤولية، واضعة في اعتبارها الترابط بين المنع والمسؤولية، ومراعية ما يحدث في القانون الدولي من تطورات وما تبديه الحكومات من تعليقات.
    6. La Asamblea General de las Naciones Unidas en el párrafo 2 de la parte dispositiva de su resolución 50/115 de 20 de diciembre de 1995 apoyó los vínculos institucionales entre la secretaría de la Convención y las Naciones Unidas, aprobados por la Conferencia de las Partes en su decisión 14/CP.1. UN ٦- وافقت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، في الفقرة ٢ من منطوق قرارها ٠٥/٥١١ المؤرخ في ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، على الصلة المؤسسية التي تربط أمانة الاتفاقية باﻷمم المتحدة، كما اعتمدها مؤتمر اﻷطراف في مقرره ٤١/م أ-١.
    20. En tercer lugar, en el párrafo 10 de la parte dispositiva de su resolución 50/115 la Asamblea General pidió al Secretario General que examinara los arreglos de apoyo administrativo y de financiación de los gastos de los servicios de conferencias hacia finales del bienio 1996-1997 y que le informara, en su quincuagésimo segundo período de sesiones, sobre los resultados de este examen, en 1997. UN ٠٢- ثالثا، لقد طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام، في الفقرة ٠١ من منطوق قرارها ٠٥/٥١١، أن يستعرض ترتيبات الدعم الاداري وترتيبات تمويل تكاليف خدمة المؤتمرات " قرب نهاية فترة السنتين ٦٩٩١/٧٩٩١ وأن يقدم تقريرا عن نتائج ذلك الاستعراض إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين " في عام ٧٩٩١.
    Recordando también que en el párrafo 2 de la parte dispositiva de su resolución 52/188, la Asamblea General decidió convocar un período extraordinario de sesiones de tres días de duración, del 30 de junio al 2 de julio de 1999, con el más alto nivel posible de participación, a fin de examinar y evaluar la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, UN " وإذ تشير أيضا إلى أن الجمعية العامة قررت في الفقرة ٢ من منطوق قرارها ٢٥/٨٨١ عقد دورة استثنائية لمدة ثلاثة أيام من ٠٣ حزيران/يونيه إلى ٢ تموز/يوليه ٩٩٩١، على أعلى مستوى ممكن من المشاركة، من أجل استعراض وتقييم تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية،
    En el párrafo 2 de la parte dispositiva de su resolución 53/33A, de 20 de noviembre de 2000, titulada " Misiles " , la Asamblea General pidió al Secretario General que recabara las opiniones de todos los Estados Miembros sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos, y que le presentara un informe sobre el particular en su quincuagésimo sexto período de sesiones. UN 1 - طلبت الجمعية العامة في الفقرة 2 من منطوق قرارها 55/33 ألف، المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، والمعنون " القذائف " أن يستطلع الأمين العام آراء جميع الدول الأعضاء بشأن مسألة القذائف من جميع جوانبها، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين.
    En el párrafo 6 de la parte dispositiva de su resolución 55/56, aprobada el 1° de diciembre de 2000, la Asamblea General pidió a los países participantes en el Proceso de Kimberley que le presentaran, a más tardar en su quincuagésimo sexto período de sesiones, un informe sobre los progresos logrados. UN تهيب الجمعية العامة للأمم المتحدة في الفقرة 6 من منطوق قرارها 55/56، المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 2000، بالبلدان المشاركة في عملية كيمبرلي أن تقدِّم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة، في موعد لا يتجاوز دورتها السادسة والخمسين، تقريرا عن التقدّم المحرز.
    166. La Asamblea General, en el párrafo 3 de la parte dispositiva de su resolución 56/82, pidió a la Comisión que reanudara su examen de los aspectos del tema relacionados con la responsabilidad, teniendo presente la relación existente entre la prevención y la responsabilidad y teniendo en cuenta las tendencias en el derecho internacional y las observaciones de los gobiernos. UN 166- وطلبت الجمعية العامة في الفقرة 3 من منطوق قرارها 56/82، إلى اللجنة أن تستأنف نظرها في جوانب هذا الموضوع المتصلة بالمسؤولية، واضعة في اعتبارها الترابط بين المنع والمسؤولية، ومراعية ما يحدث في القانون الدولي من تطورات وما تبديه الحكومات من تعليقات.
    En el párrafo 3 de la parte dispositiva de su resolución 58/37, la Asamblea General pidió al Secretario General que, con la asistencia de un grupo de expertos gubernamentales que habría de establecerse en 2004 sobre la base de la distribución geográfica equitativa, siguiera examinando la cuestión de los misiles en todos sus aspectos y le presentase un informe para examinarlo en su quincuagésimo noveno período de sesiones. UN 1 - في الفقرة 3 من منطوق قرارها 58/37، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقوم، بمساعدة فريق من الخبراء الحكوميين يتم إنشاؤه في عام 2004 على أساس التوزيع الجغرافي العادل، بمواصلة بحث مسألة القذائف من جميع جوانبها وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة كي تنظر فيه في دورتها التاسعة والخمسين.
    7. En el párrafo 2 de la parte dispositiva de su resolución 16/12, la Comisión decidió " que en sus futuros períodos de sesiones la Comisión posibilite el diálogo entre los asociados y de éstos con los gobiernos; esos diálogos podrían ser, según proceda, una aportación a las deliberaciones de la Comisión " . UN 7 في الفقرة 2 من منطوق قرارها 16/12 ، قررت اللجنة " أن تتيح، في دورات اللجنة المقبلة، الفرصة للشركاء للإشتراك في الحوارات فيما بينهم ومع الحكومات، وقد تقوم هذه الحوارات، كلما كان ملائما، بدور مدخلات في مداولات اللجنة " .
    9. En el párrafo 2 de la parte dispositiva de su resolución 16/12, la Comisión decidió " que en sus futuros períodos de sesiones la Comisión posibilite el diálogo entre los asociados y de éstos con los gobiernos; esos diálogos podrían ser, según proceda, una aportación a las deliberaciones de la Comisión " . UN 10 - في الفقرة 2 من منطوق قرارها 16/12، قررت اللجنة " أن تتيح، في دورات اللجنة المقبلة، الفرصة للشركاء للإشتراك في الحوارات فيما بينهم ومع الحكومات، وقد تقوم هذه الحوارات، كلما كان ملائما، بدور مدخلات في مداولات اللجنة " .
    1. La Asamblea General, en el párrafo 7 a) de la parte dispositiva de su resolución 61/77, solicitó a los Estados Miembros de las Naciones Unidas que transmitieran al Secretario General sus opiniones sobre el mantenimiento del Registro de Armas Convencionales y su perfeccionamiento, así como sobre medidas para lograr la transparencia en materia de armas de destrucción en masa. UN في مجال التسلح 1 - طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 7 (أ) من منطوق قرارها 61/77 إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تبلغ الأمين العام بآرائها بشأن مواصلة تشغيل سجل الأسلحة التقليدية وزيادة تطويره، وبشأن تدابير الشفافية المتصلة بأسلحة الدمار الشامل.
    " El Consejo de Seguridad toma nota de la invitación de la Asamblea General que figura en el párrafo 7 de la parte dispositiva de su resolución 57/289, de 20 de diciembre de 2002, de que examine la incertidumbre relativa a las facultades del Tribunal Internacional para Rwanda con arreglo a su Estatuto para financiar el mejoramiento de las instalaciones carcelarias en que las personas condenadas por el Tribunal han de cumplir sus condenas. UN " يحيط مجلس الأمن علما بالدعوة التي وجهتها الجمعية العامة الواردة في الفقرة 7 من منطوق قرارها 57/289 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 بأن تحل جوانب الغموض فيما يتعلق بصلاحية المحكمة الدولية لرواندا بموجب نظامها الأساسي تمويل عملية تحديث أماكن الإقامة في السجن الذي سيقضي فيه الأشخاص الذين تدينهم المحكمة مدد أحكامهم.
    Como recordará, en el párrafo 9 de la parte dispositiva de la resolución 57/302, de 15 de abril de 2003, la Asamblea General pidió a los países participantes en el Sistema de certificación del Proceso de Kimberley que le presentaran, en su quincuagésimo octavo período de sesiones, un informe sobre los progresos realizados en relación con la aplicación del Sistema de certificación de diamantes en bruto del Proceso de Kimberley. UN ولعلكم تذكرون أن الجمعية العامة، في الفقرة 9 من منطوق قرارها 57/302، طلبت من البلدان المشاركة في خطة عملية كيمبرلي لإصدار شهادات منشأ الماس الخام أن تقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها الثامنة والخمسين، تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة عملية كيمبرلي لإصدار شهادات منشأ الماس الخام.
    En el párrafo 9 de la parte dispositiva de la resolución 57/302, la Asamblea General pidió a la Presidencia del Sistema de certificación del Proceso de Kimberley que le presentase, en su quincuagésimo octavo período de sesiones, un informe sobre los progresos realizados en relación con la aplicación del Sistema. UN طلبت الجمعية العامة للأمم المتحدة، في الفقرة 9 من منطوق قرارها 57/302 (2003) إلى رئيس عملية كيمبرلي أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا بشأن تنفيذ العملية.
    En el párrafo 12 de la parte dispositiva de la resolución 61/250 B, de 2 de abril de 2007, sobre la financiación adicional de la FPNUL, la Asamblea General solicitó al Secretario General que continuara evaluando los logros de la Fuerza, incluido el logro previsto 1.1, de plena conformidad con el mandato del Consejo de Seguridad. UN وقد طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 12 من منطوق قرارها 61/250 باء، المؤرخ 2 نيسان/ أبريل 2007، عن التمويل الإضافي للقوة، أن يواصل قياس إنجازات القوة، بما في ذلك الإنجاز المتوقع 1-1، بما يتفق تماما مع الولاية التي حددها مجلس الأمن.
    En el párrafo 6 de la parte dispositiva de la resolución 55/56 de la Asamblea General, de 1° de diciembre de 2000, ésta pide a los países participantes en el Proceso de Kimberley que le presenten, a más tardar en su quincuagésimo sexto período de sesiones, un informe sobre los progresos logrados en la elaboración de propuestas detalladas respecto de un sistema internacional sencillo y práctico de certificación de los diamantes en bruto. UN أهابت الجمعية العامة للأمم المتحدة في الفقرة 6 من منطوق قرارها 55/56، المعتمد في 1 كانون الأول/ديسمبر 2000، بالبلدان المشاركة في عملية كيمبرلي أن تقدِّم إليها، في موعد لا يتجاوز دورتها السادسة والخمسين، تقريرا عن التقدّم المحرز في وضع مقترحات مفصلة لرسم خطة دولية بسيطة وعملية لإصدار شهادات للماس الخام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more