Existen muchas organizaciones de la sociedad civil que apoyan la ejecución de programas educativos. | UN | هناك العديد من منظمات المجتمع المدني التي تدعم تنفيذ البرامج الموجهة للتعليم. |
Habló con miembros de un elevado número de organizaciones de la sociedad civil que expresaron diversas opiniones, entrevistó a testigos de 57 incidentes en que se cometieron 96 ejecuciones extrajudiciales y también recibió expedientes relacionados con un total de 271 ejecuciones extrajudiciales. | UN | وقد تحدث إلى عدد كبير من منظمات المجتمع المدني التي لها آراء متنوعة، واستجوب شهود 57 حادثة تتعلق بـ 96 حالة إعدام خارج نطاق القضاء، وتلقى أيضا ملفات تتعلق بما مجموعه 271 إعداما خارج نطاق القضاء. |
También hay una serie de organizaciones de la sociedad civil que trabajan por mejorar la situación de los niños vulnerables. | UN | وهناك أيضا عدد من منظمات المجتمع المدني التي تعمل في مجال العناية بالأطفال المعرضين للمخاطر. |
En el proceso también se contó con el asesoramiento de un grupo de organizaciones de la sociedad civil que se ofrecieron a prestar asistencia. | UN | واستفادت العملية أيضاً من رأي مجموعة من منظمات المجتمع المدني التي تطوعت لتقديم مساعدتها. |
Sigue siendo esencial prestar apoyo adecuado a las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones de la sociedad civil que constituyen la base de cualquier mecanismo eficaz para lograr los objetivos de la justicia de género. | UN | ويظل من الأمور الحاسمة تقديم الدعم الكافي لعمل المنظمات غير الحكومية وغيرها من منظمات المجتمع المدني التي تشكل العمود الفقري لعملية التنفيذ الفعلي لأهداف العدل بين الجنسين في الميدان. |
La Unión Europea rinde homenaje a las numerosas organizaciones de la sociedad civil que han señalado estas cuestiones a la atención del mundo e insta a que se aplique esa resolución. | UN | والاتحاد الأوروبي يشيد بالكثير من منظمات المجتمع المدني التي وجهت أنظار العالم إلى هذه المسائل وتحث العالم على تنفيذ هذا القرار. |
La CIOSL fue una de las tres organizaciones de la sociedad civil que hizo uso de la palabra en la Cumbre Mundial 2005 de la Asamblea General, en la que su Secretario General pronunció una declaración. | UN | وكان الاتحاد أحد ثلاثة من منظمات المجتمع المدني التي تكلمت في مؤتمر القمة العالمي 2005 للجمعية العامة، حيث أدلى أمين عام الاتحاد بالخطاب. |
Para mí ha sido un privilegio tener tanto contacto con numerosas organizaciones de la sociedad civil que nos han ayudado en gran medida y que nos han hecho esforzarnos al máximo, más allá de nuestras fórmulas y reservas diplomáticas. | UN | ولقد شرفني أن يكون لي اتصال كبير بعدد من منظمات المجتمع المدني التي تقدم لنا مساعدة جمة وتدفعنا إلى أقصى حد ممكن إلى ما هو أبعد من صيغنا وتحوطاتنا الدبلوماسية. |
34. Hay varias organizaciones de la sociedad civil que llevan a cabo sus actividades en la esfera de los derechos humanos. | UN | 34- يوجد عدد كبير من منظمات المجتمع المدني التي تنشط في مجال حقوق الإنسان. |
Son muchas las organizaciones de la sociedad civil que trabajan en favor de los derechos humanos y los defensores de los derechos humanos se muestran activos en todo el país, a pesar de los múltiples desafíos y amenazas a que hacen frente. | UN | ويوجد العديد من منظمات المجتمع المدني التي تشارك في العمل في مجال حقوق الإنسان، والمدافعون عن حقوق الإنسان نشطون في جميع أنحاء البلاد، على الرغم من التحديات والمخاطر المتعددة التي يواجهونها. |
Aproximadamente el 73% de las organizaciones de la sociedad civil que trabajan en estrecha colaboración con entidades de las Naciones Unidas a nivel de los países son de la misma opinión. | UN | وتشاطر الرأي ذاته ما نسبته 73 في المائة تقريباً من منظمات المجتمع المدني التي تعمل عن كثب مع كيانات الأمم المتحدة على المستوى القطري. |
3. Decide asimismo que se retirará la condición de observadoras a aquellas organizaciones de la sociedad civil que incumplan las obligaciones mencionadas en los párrafos 1 y 2 supra; | UN | 3- يقرر كذلك سحب صفة مراقب من منظمات المجتمع المدني التي لا تمتثل لالتزاماتها المشار إليها في الفقرتين 1 و2 أعلاه؛ |
Se procurará ampliar las consultas para incluir a organizaciones de la sociedad civil que no se dedican específicamente al envejecimiento con miras a intensificar la incorporación de esa cuestión en los sectores no gubernamental y privado. | UN | وسوف تُبذل الجهود اللازمة لتوسيع نطاق المشاورات حتى تشمل منظمات أخرى من منظمات المجتمع المدني التي لا تتعلق بالتحديد بموضوع الشيخوخة وذلك لتعزيز عملية تعميم قضية الشيخوخة في كل من القطاع غير الحكومي والقطاع الخاص. |
Sigue siendo esencial prestar apoyo adecuado a las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones de la sociedad civil que constituyen la base de cualquier mecanismo eficaz para lograr los objetivos de la justicia de género. | UN | ويظل من الأمور الحاسمة تقديم الدعم الكافي لعمل المنظمات غير الحكومية وغيرها من منظمات المجتمع المدني التي تشكل العمود الفقري لعملية التنفيذ الفعلي للأهداف الرامية إلى تحقيق العدل بين الجنسين في الواقع المعيشي. |
Más de 100 representantes de distintas organizaciones de la sociedad civil que representan a diversos grupos étnicos, ministerios y otras instituciones nacionales, como la Policía Nacional, participaron en una reunión de tres días en la que se inició un debate sobre los factores que contribuyen al racismo en los sectores de la salud, la educación y la justicia; y | UN | وقد شارك أكثر من 100 من ممثلي العديد من منظمات المجتمع المدني التي تمثل مجموعات عرقية مختلفة وعدة وزارات وغيرها من المؤسسات الوطنية، من قبيل الشرطة الوطنية، في مناسبة امتدت على ثلاثة أيام تضمنت مناقشات عن العوامل التي تسهم في تفشي العنصرية في القطاعات الصحية والتعليمية والقانونية؛ |
109. La Comisión Nacional de Derechos Humanos y las demás organizaciones de la sociedad civil que se ocupan de los derechos humanos, particularmente las organizaciones de defensa de esos derechos, realizan sus actividades con absoluta independencia. | UN | 109- إن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وغيرها من منظمات المجتمع المدني التي تنشط في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما منظمات الدفاع عن حقوق الإنسان، تمارس أنشطتها بشكل مستقل. |
59. En Lesotho existen diversas organizaciones de la sociedad civil que trabajan para alcanzar el objetivo de la igualdad de género, algunas de las cuales defienden de forma explícita la promoción de los derechos de la mujer. | UN | 59- هناك عدد من منظمات المجتمع المدني التي تعمل في ليسوتو من أجل تحقيق هدف المساواة بين الجنسين ويسعى البعض منها بجلاء إلى النهوض بحقوق المرأة. |
Mientras que muchos Estados Miembros apoyan la tendencia, otros afirman que las puertas se han abierto excesivamente y que muchas organizaciones de la sociedad civil que participan en los foros de las Naciones Unidas cuentan con bases débiles o tienen mecanismos de rendición de cuentas poco claros y consumen demasiado tiempo en los foros intergubernamentales. | UN | فبينما تؤيد كثرة من الدول الأعضاء هذا الاتجاه، يقول البعض إن الأبواب قد فتحت على مصراعيها بشكل مفرط - وإن منظمات كثيرة من منظمات المجتمع المدني التي توجد في منتديات الأمم المتحدة قواعدها الجماهيرية ضعيفة أو آليات مساءلتها غير واضحة، وأنها تستهلك وقتا مفرطا في المنتديات الحكومية الدولية. |
50. En 2003 el 85% de las organizaciones de la sociedad civil que respondieron a la encuesta consideraron que el PNUD era un asociado valioso, y el 56% de todos los colaboradores reconocieron el papel de liderazgo del PNUD en el fortalecimiento de los procesos participatorios y las relaciones con la sociedad civil. | UN | 50 - وفي عام 2003، اعتبر 85 في المائة من منظمات المجتمع المدني التي ردت على الاستبيان أن البرنامج الإنمائي شريك قيّم واعترف 56 في المائة من جميع الشركاء بالدور القيادي للبرنامج الإنمائي في تعزيز عمليات المشاركة والعلاقات مع المجتمع المدني. |
- El apoyo a numerosas organizaciones de la sociedad civil que prestan asistencia a las familias pobres, entre ellas, la Sociedad Benéfica de Protección Social, creada en 2004, cuyo objetivo es mitigar la pobreza y mejorar las condiciones de vida de los miembros de la comunidad en todas las provincias de la República. | UN | - دعم العديد من منظمات المجتمع المدني التي تهتم بمساعدة الأسر الفقيرة من هذه المنظمات مؤسسة الصالح الاجتماعية للتنمية التي أنشئت عام 2004 والتي تهدف إلى الحد من الفقر وتحسين الأحوال المعيشية لأفراد المجتمع على مستوى محافظات الجمهورية. |