Sin embargo, los medios utilizados para ello varían de una organización a otra. | UN | غير أن الوسائل المستخدمة في ذلك تختلف من منظمة إلى أخرى. |
El número de reuniones que se celebran en un solo idioma varía de una organización a la otra y según el idioma utilizado o el lugar de destino. | UN | ويتفاوت عدد الاجتماعات التي تعقد بلغة واحدة من منظمة إلى أخرى بحسب اللغة المستعملة أو بحسب مركز العمل. |
Asimismo, las unidades difieren de una organización a otra. | UN | وفضلا عن ذلك، تختلف وحدات الحجم والكتلة من منظمة إلى أخرى. |
Por consiguiente, el contenido de los informes difiere siempre de una organización a otra. | UN | وبالتالي، فإن محتوى تقاريرها يختلف دائماً من منظمة إلى أخرى. |
En gran medida, los temas en que se centran y el alcance de sus mandatos varían de una organización a otra. | UN | والجدير بالذكر أن مناط تركيز ونطاق ولايات هذه المنظمات يختلفان من منظمة إلى أخرى. |
El compromiso varía de una organización a otra y a menudo es objeto de controversia. | UN | ويتفاوت الالتزام من منظمة إلى أخرى وكثيراً ما يكون مثار جدل. |
En este momento no hay posibilidad de rastrear el trámite de un caso después de su remisión de una organización a otra dentro de la red. | UN | وفي الوقت الراهن لا توجد طريقة لتتبع حالة ما بعد إحالتها من منظمة إلى أخرى داخل الشبكة. |
Ello se pone de manifiesto en la elevada tasa de retención, la cual, sin embargo, difiere de una organización a otra. | UN | والدليل على ذلك هو ارتفاع معدل الاحتفاظ بهم، مع أن ذلك يختلف من منظمة إلى أخرى. |
Ello se pone de manifiesto en la elevada tasa de retención, la cual, sin embargo, difiere de una organización a otra. | UN | والدليل على ذلك هو ارتفاع معدل الاحتفاظ بهم، مع أن ذلك يختلف من منظمة إلى أخرى. |
En efecto, la Junta llegó a la conclusión de que las normas que se aplicaban diferían de una organización a otra. | UN | وقد تبين للمجلس فعلا أن القواعد الحالية تختلف من منظمة إلى أخرى. |
El traslado de los miembros del equipo encargado de las IPSAS de una organización a otra no ayuda a hacer frente al problema general. | UN | وليس انتقال أعضاء فريق المعايير المحاسبية الدولية من منظمة إلى أخرى هو ما يساعد على حل المشكلة عموماً. |
El traslado de los miembros del equipo encargado de las IPSAS de una organización a otra no ayuda a hacer frente al problema general. | UN | وليس انتقال أعضاء فريق المعايير المحاسبية الدولية من منظمة إلى أخرى هو ما يساعد على حل المشكلة عموماً. |
El nivel de autoridad delegada en las oficinas en los países para fines de contratación difiere considerablemente de una organización a otra. | UN | 53 - يختلف مستوى السلطة المفوضة إلى المكاتب القطرية في مجال استقدام الموظفين اختلافا كبيرا من منظمة إلى أخرى. |
El nivel de información y el tipo de informes difieren de una organización a otra y según las preferencias de determinados donantes. | UN | ويختلف مستوى المعلومات وأنواع التقارير التي يتم تعميمها من منظمة إلى أخرى وبحسب ما تفضله جهات مانحة معينة. |
La instancia ante la que los funcionarios pueden plantear esos casos varía de una organización a otra, y depende también del tipo de denuncia de que se trate. | UN | وتختلف الجهة التي يقدم إليها الموظفون تلك الشكاوى من منظمة إلى أخرى بناء على نوع الشكوى. |
El nivel de información y el tipo de informes difieren de una organización a otra y según las preferencias de determinados donantes. | UN | ويختلف مستوى المعلومات وأنواع التقارير التي يتم تعميمها من منظمة إلى أخرى وبحسب ما تفضله جهات مانحة معينة. |
La instancia ante la que los funcionarios pueden plantear esos casos varía de una organización a otra, y depende también del tipo de denuncia de que se trate. | UN | وتختلف الجهة التي يقدم إليها الموظفون تلك الشكاوى من منظمة إلى أخرى بناء على نوع الشكوى. |
Los mecanismos de asignación de recursos para alcanzar las metas de un plan estratégico no están armonizados y varían de una organización a otra. | UN | فآليات تخصيص الموارد لأهداف الخطة الاستراتيجية ليست موحدة وتختلف من منظمة إلى أخرى. |
Los mecanismos de asignación de recursos para alcanzar las metas de un plan estratégico no están armonizados y varían de una organización a otra. | UN | فآليات تخصيص الموارد لأهداف الخطة الاستراتيجية ليست موحدة وتختلف من منظمة إلى أخرى. |
El número de nuevos funcionarios subalternos del cuadro orgánico financiados por un donante dado varía de 1 a 50 al año y la composición de los donantes es diferente en cada organización, lo que obedece a sus preferencias. | UN | ويتراوح عدد الموظفين الفنيين المبتدئين الجدد الذين تمولهم جهة مانحة بعينها من 1 إلى 50 كل سنة، ويختلف تكوين الجهات المانحة من منظمة إلى أخرى، تبعاً لأفضلياتها. |
También son conscientes de que el alcance y el objeto de sus mandatos y actividades naturalmente varían entre una organización y otra. | UN | كما أنهما يدركان أن نطاق ولايتها وأنشطتها ومناط تركيزها يختلفان بطبيعة الحال من منظمة إلى أخرى. |
Las necesidades de movilidad difieren considerablemente entre las organizaciones en función de sus mandatos y de la naturaleza de sus programas y actividades. | UN | وتختلف شروط التنقل كثيرا من منظمة إلى أخرى، تبعا لولاياتها وطبيعة برامجها وأنشطتها. |