La política de la OCDE y de la Unión Europea respalda esta concepción. | UN | وقد أيد ذلك سياسة كل من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والاتحاد الأوروبي. |
En la preparación del manual también fue considerable la aportación de la OCDE. | UN | وقد حظي الدليل أيضا بمدخلات قوية من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
La política de la OCDE y de la Unión Europea respalda esta posición. | UN | وإن سياسة كل من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والاتحاد الأوروبي. |
Fuente: Cálculos de la UNCTAD basados en datos proporcionados por la OCDE. | UN | المصدر: حسابات الأونكتاد استناداً إلى بيانات مقدمة من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Fuente: Cálculos de la UNCTAD basados en datos proporcionados por la OCDE. | UN | المصدر: حسابات الأونكتاد استناداً إلى بيانات مقدمة من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
La cooperación entre los organismos internacionales y las organizaciones nacionales de estadística también ha sido buena, con una participación activa en las actividades de la OCDE y de la UNESCO. | UN | كما أن التعاون بين الوكالات الدولية والمنظمات الإحصائية الوطنية كان جيدا أيضا، مع المشاركة الفعالة في أنشطة كل من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي واليونسكو. |
El Presidente de la reunión fue el Sr. Andreas Lindner, de la OCDE. | UN | ورأس هذا الاجتماعي السيد أندرياس ليندنر، من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
La sesión estuvo presidida por el Sr. Lindner, de la OCDE. | UN | ورأس هذه الجلسة السيد ليندنر، من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Esta sesión fue presidida por el Sr. Lindner, de la OCDE. | UN | ورأس هذه الجلسة السيد ليندنر، من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Este programa cuenta con el respaldo de la OCDE. | UN | ويتم ذلك بمساندة من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
La Unión de Berna reúne entidades de crédito a la exportación no sólo de los países de la OCDE, sino también de algunas economías emergentes. | UN | ويضم اتحاد بيرن وكالات ائتمانات تصدير، ليس فقط من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بل أيضاً من بعض الاقتصادات الناشئة. |
La secretaría de la UNCTAD debería buscar una mayor cooperación de la OCDE y otras organizaciones competentes en el desempeño de su labor; | UN | وينبغي أن تلتمس أمانة اﻷونكتاد تعاونا أوثق من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومن المنظمات اﻷخرى ذات الصلة من أجل تصريف أعمالها. |
25. Características del desempleo en ciertos países de la OCDE en 1994 | UN | ٥٢- سمات البطالة في بلدان مختارة من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي |
Para tener una mejor idea de la situación, debe tenerse en cuenta que los países del Grupo de los 77 tienen un promedio de nueve delegados por misión y los países de la OCDE un promedio de 27. | UN | كما تجدر الإشارة في هذا السياق إلى أن متوسط عدد المندوبين في كل بعثة من بعثات دول مجموعة الـ 77 يكون ثمانية بينما يكون متوسط عدد المندوبين من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي 27 مندوبا. |
9. La Secretaría tuvo algunas dificultades para emplear los datos suministrados por la OCDE. | UN | ٩ - وقد واجهت اﻷمانة العامة شيئا من الصعوبة في استعمال البيانات المقدمة من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Además de los datos remitidos por la OCDE correspondientes a los países miembros del CAD, presentaron información complementaria los países donantes siguientes: | UN | باﻹضافة إلى البيانات الواردة من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي فيما يتعلق بالبلدان اﻷعضاء في لجنة المساعدة اﻹنمائية، قدمت البلدان المانحة التالية معلومات تكميلية: |
9. La Secretaría tuvo algunas dificultades para emplear los datos suministrados por la OCDE. | UN | ٩ - وقد واجهت اﻷمانة العامة شيئا من الصعوبة في استعمال البيانات المقدمة من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
OECD [OECD country] | UN | [بلد من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي] |
En 1999, 27 países aumentaron sus contribuciones en moneda nacional, entre ellos 11 donantes del OCDE/CAD y 16 países en los que se ejecutan programas. | UN | فقد زاد ما مجموعه 27 بلدا مساهماته بالعملات الوطنية في عام 1999، تشمل 11 مانحا من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية و 16 من بلدان البرنامج. |
Los participantes en las reuniones celebradas en la OCDE señalaron que ésta sería una nueva función del CAD que convertiría un organismo fundamentalmente orientado a las políticas y basado en el consenso en un organismo operativo. | UN | وأشار المشاركون من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى أن هذا سيشكل دورا جديدا للجنة المساعدة الانمائية يحولها من هيئة موجهة نحو صياغة السياسات العامة أساساً وتقوم على توافق الآراء إلى هيئة تنفيذية. |
Se ha invitado a tomar parte en las consultas tanto a la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos como a la Comunidad Europea. | UN | وقد دعيت أيضا كل من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والجماعة اﻷوروبية للمشاركة في هذه المشاورات. |