Se recibió información asimismo de Amnistía Internacional. | UN | كما وردت معلومات منقحة من منظمة العفو الدولية. |
Aunque el Sr. Karoui adjuntó varios documentos nuevos a su última solicitud, incluidos informes medicolegales, cartas de apoyo de Amnistía Internacional y de un amigo, la Junta de Apelación puso en duda su credibilidad por las razones indicadas en su decisión precedente. | UN | وعلى الرغم من أن السيد قروي أرفق عدة وثائق جديدة بطلبه الأخير، بما في ذلك تقارير طب شرعي، ورسائل داعمة من منظمة العفو الدولية وصديق. وشك مجلس اللاجئين في مصداقيته للأسباب التي أوردها في قراره السابق. |
Ex Presidente de la sección chilena de Amnistía Internacional | UN | رئيس سابق لفرع شيلي من منظمة العفو الدولية |
En 1996, un equipo de Amnistía Internacional viajó a Australia para examinar la situación de los derechos humanos de las poblaciones indígenas del país. | UN | ففي عام ١٩٩٦، زار فريق من منظمة العفو الدولية استراليا للنظر في مسائل تتعلق بحقوق اﻹنسان المتعلقة بالشعوب اﻷصلية في البلد. |
La reunión fue organizada por Amnistía Internacional y la Fundación Omega y tuvo lugar en Londres. | UN | وقد نظم هذا الاجتماع كل من منظمة العفو الدولية ومؤسسة أوميغا في لندن. |
Algunas delegaciones y el observador de Amnistía Internacional consideraron también que era fundamental que no se autorizase a formular reservas al protocolo. | UN | وكذلك رأى عدد من الوفود والمراقب من منظمة العفو الدولية أن مسألة عدم جواز إبداء أية تحفظات على البروتوكول، تتسم بأهمية حاسمة. |
El 27 de mayo de 1998, se reunió con mi Enviado Especial una delegación de Amnistía Internacional, que venía estudiando la situación en Sierra Leona. | UN | ٢٤ - وفي ٧٢ أيار/ مايو ٨٩٩١، اجتمع مبعوثي الخاص بوفد من منظمة العفو الدولية التي تدرس الحالة في سيراليون. |
Los documentos utilizados en la preparación de la lista comprenden el informe del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Afganistán y un informe de Amnistía Internacional sobre la situación de la mujer en ese país. | UN | وكانت المادة المستخدمة في إعداد القائمة تشمل تقرير المقرر الخاص عن حالة حقوق الإنسان في أفغانستان وتقرير من منظمة العفو الدولية عن مركز المرأة في أفغانستان. |
8. También intervinieron durante la reunión representantes de Amnistía Internacional y el Lawyers Committee for Human Rights. | UN | 8- كما ألقى ممثل كل من منظمة العفو الدولية ولجنة المحامين للدفاع عن حقوق الإنسان كلمة خلال الاجتماع. |
7.14. Asimismo, el Estado Parte afirma que ni los informes del Departamento de Estado de los Estados Unidos ni los de Amnistía Internacional confirman la afirmación de la abogada de que la lapidación es práctica frecuente en el Irán. | UN | 7-14 وبالإضافة إلى ذلك، تقول الدولة الطرف إن التقارير الواردة من وزارة خارجية الولايات المتحدة أو من منظمة العفو الدولية لا تؤكد ما قالته المحامية من أن الرجم ممارسة متبعة كثيراً في إيران. |
Sé muy bien que cuando vino el Sr. Gaetano Moutoo, de Amnistía Internacional a Lomé, durmió la primera noche en casa del Sr. Gnininvi, él era su amigo en Tokoin Wuiti. | UN | " إنني أعلم أنه، منذ مجيء غايتان موتو من منظمة العفو الدولية إلى لومي، نام الليلة الأولى عند السيد اغنينينفي الذي كان صاحبه في توكوين فويتي. |
El autor de la queja se refiere a diferentes informes de Amnistía Internacional según los cuales el riesgo de persecución es grande para los miembros y simpatizantes de Al Nahda. | UN | ويشير إلى تقارير مختلفة من منظمة العفو الدولية تذكر أنه يوجد خطر شديد لتعرض أعضاء النهضة والمتعاطفين معها للاضطهاد. الشكـوى |
Una delegación de Amnistía Internacional visitó Myanmar en 2003 y tuvo la oportunidad de entrevistarse con altos dirigentes del Gobierno y miembros de grupos de la sociedad civil. | UN | 42 - وقام وفد من منظمة العفو الدولية بزيارة ميانمار في عام 2003 وأتيحت له فرصة الاجتماع بقادة حكوميين كبار وبأعضاء في المجتمع المدني. |
XII. PLANTEAMIENTO de Amnistía Internacional 222 - 232 42 | UN | ثـاني عشر - وثيقة مقدمة من منظمة العفو الدولية 222-232 43 |
La Junta también oyó exposiciones informativas sobre el tema por Brian Wood, de Amnistía Internacional, y Jean-Pascal Zanders, del Biological Weapons Prevention Project. | UN | واستمع المجلس أيضا إلى شروح بشأن هذا الموضوع من براين وود من منظمة العفو الدولية وجون باسكال زاندرز من مشروع منع الأسلحة البيولوجية. |
Para finalizar, el Tribunal también escuchó como pruebas los informes de Amnistía Internacional y Human Rights Watch relativos a la supuesta tortura de los detenidos en prisiones de los Estados Unidos. | UN | وأخيرا، استمعت المحكمة أيضا إلى تقارير، بوصفها أدلة، من منظمة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان فيما يتعلق بالتعذيب المزعوم ارتكابه بحق المحتجزين الموجودين رهن الاعتقال في الولايات المتحدة. |
Se trata de un informe médico de fecha 26 de junio de 2009 y de una carta de Amnistía Internacional de fecha 1 de junio de 2009. | UN | وهذه الوثائق هي تقرير طبي بتاريخ 26 حزيران/يونيه 2009 وخطاب من منظمة العفو الدولية بتاريخ 1 حزيران/يونيه 2009. |
Su delegación está preocupada por los informes de Amnistía Internacional y Human Rights Watch en los que se indica que no se está consiguiendo el equilibrio apropiado de intereses en el uso de las aeronaves no tripuladas. | UN | وأعرب عن قلق وفد بلده إزاء التقارير الواردة من منظمة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان التي تشير إلى عدم تحقيق توازن المصالح السليم عند استخدام الطائرات المسيّرة. |
Información proporcionada por Amnistía Internacional | UN | معلومات مقدمة من منظمة العفو الدولية |
Información proporcionada por Amnistía Internacional | UN | معلومات مقدمة من منظمة العفو الدولية |
Zaire - Appeal by Amnesty International to the new Prime Minister, septiembre de 1994, INDICE de AI: AFR 62/03/94 | UN | زائير - نداء موجه من منظمة العفو الدولية الى رئيس الوزراء الجديد September 1994, AI INDEX: AFR 62/03/94 |