"من منظومة الأمم المتحدة إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • del sistema de las Naciones Unidas a
        
    • el sistema de las Naciones Unidas a
        
    • el sistema de las Naciones Unidas al
        
    Algunas de las recomendaciones del Grupo van dirigidas a diferentes partes del sistema de las Naciones Unidas: a distintos órganos principales o a los organismos especializados. UN بعض توصيات الفريق موجهة إلى جهات مختلفة من منظومة الأمم المتحدة: إلى مختلف الأجهزة الرئيسية أو الوكالات المتخصصة.
    B. El apoyo del sistema de las Naciones Unidas a las instituciones palestinas UN باء - الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة إلى المؤسسات الفلسطينية
    IV. Examen del apoyo del sistema de las Naciones Unidas a los países menos adelantados UN رابعا - استعراض الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة إلى أقل البلدان نموا
    Tomadas en conjunto, estas actividades serían la base para que el Comité del Programa y de la Coordinación siguiera de cerca el apoyo que presta el sistema de las Naciones Unidas a la NEPAD. UN وإذا أخذت هاتان النقطتان معا، فإنهما توفران أساس الرصد من جانب لجنة البرنامج والتنسيق للدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة إلى الشراكة.
    Apoyo prestado por el sistema de las Naciones Unidas a los pequeños Estados insulares en desarrollo UN ثانيا - الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية ألف - الولايات
    La participación activa de la secretaría de la NEPAD y de la Comisión de la Unión Africana en prácticamente todas las etapas del programa de apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la NEPAD es un buen augurio para la idea de colaboración que encarna la NEPAD. UN والمشاركة الفعالة من جانب أمانة الشراكة ولجنة الاتحاد الأفريقي في كل مرحلة تقريبا من مراحل الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة إلى الشراكة ما هو إلا دلالة على نجاح فكرة إقامة الشراكات التي تجسدت في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    La UNCTAD también ha presentado un informe de sus actividades a la Oficina del Asesor Especial sobre África para que figurara en el informe del Secretario General sobre el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la NEPAD. UN كما قام الأونكتاد بإبلاغ مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا بأنشطته في هذا الصدد لإدراجها في تقرير الأمين العام عن الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة إلى النيباد.
    8. Apoyo del sistema de las Naciones Unidas a los territorios no autónomos UN 8- الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    La Junta debe continuar dando la máxima prioridad a garantizar que la asistencia del sistema de las Naciones Unidas a África y a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) se preste de manera efectiva y coordinada. UN كما دعا المجلس إلى مواصلة إعطاء أعلى أولوية لكفالة فعالية الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة إلى أفريقيا والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتنسيقه.
    Aún así, estos esfuerzos todavía están lejos de ser un apoyo amplio del sistema de las Naciones Unidas a la integración de los objetivos de desarrollo del Milenio en el proceso de las estrategias de reducción de la pobreza. UN بيد أن هذه الجهود ما زالت بعيدة كثيرا عن تقديم دعم شامل من منظومة الأمم المتحدة إلى مسألة إدماج الأهداف الإنمائية للألفية في عملية استراتيجية الحد من الفقر.
    Algunas delegaciones destacaron el vínculo entre la paz y el desarrollo y acogieron con beneplácito el apoyo al fomento de la capacidad por parte del sistema de las Naciones Unidas a las estructuras africanas para la paz y la seguridad. UN وشدّد بعض الوفود على الصلة بين السلام والتنمية ورحب بالدعم المقدّم في مجال بناء القدرات من منظومة الأمم المتحدة إلى هيكل السلام والأمن في أفريقيا.
    3. El presente informe se centra únicamente en las asociaciones que conllevan transferencia de recursos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a sus asociados. UN 3- ويركّز هذا التقرير على الشراكات التي تنطوي على نقل للموارد من منظومة الأمم المتحدة إلى شركائها، دون سواها.
    3. El presente informe se centra únicamente en las asociaciones que conllevan transferencia de recursos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a sus asociados. UN 3- ويركّز هذا التقرير على الشراكات التي تنطوي على نقل للموارد من منظومة الأمم المتحدة إلى شركائها، دون سواها.
    El CEAES se propone ayudar a esas entidades a evitar la duplicación, garantizar las sinergias y finalmente mejorar el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a los países en desarrollo. UN وتسعى اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية إلى مساعدة هذه الكيانات على تجنب الازدواجية، وضمان التآزر، وصولا في النهاية إلى تعزيز الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة إلى البلدان النامية.
    En la resolución 57/7 de la Asamblea General, de 4 de noviembre de 2002, se proporciona orientación estratégica sobre la naturaleza y el alcance del apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la NEPAD. UN ويقدم قرار الجمعية العامة 57/7 المؤرخ 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 توجيها استراتيجيا بشأن طابع ونطاق الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة إلى الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Gran parte del apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la CTPD se centra en la creación de instituciones y el fomento de las redes de información, la movilización de recursos y la mejora de la capacidad general de gestión. UN ويركز قدر كبير من الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة إلى التعاون التقني فيما بين البلدان النامية على بناء المؤسسات وإقامة الشبكات، وتوفير الدعم الإعلامي، وتعبئة الموارد وتحسين القدرة الإدارية الشاملة.
    Análisis del apoyo prestado por el sistema de las Naciones Unidas a los pequeños Estados insulares en desarrollo UN ثانيا - تحليل الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية ألف - الولايات
    En 69 países, los asociados de las Naciones Unidas han ejecutado Programas Conjuntos de Apoyo de las Naciones Unidas sobre el SIDA, integrando de ese modo la totalidad del apoyo que presta el sistema de las Naciones Unidas a la respuesta nacional al SIDA. UN وقام شركاء الأمم المتحدة المتحدة في 69 بلدا بتنفيذ برامج الأمم المتحدة المشتركة للدعم في مجال الإيدز، ومن ثم إحداث التكامل في جميع جوانب الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة إلى عملية التصدي للإيدز على الصعيد الوطني.
    En el período 2007-2008, se han realizado nuevos progresos para fortalecer el apoyo proporcionado por el sistema de las Naciones Unidas a la Unión Africana y al Programa de la NEPAD. UN 71 - شهدت الفترة 2007-2008 إحراز مزيد من التقدم في تعزيز الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة إلى الاتحاد الأفريقي وبرنامجه للشراكة الجديدة.
    En el último año, se han realizado progresos para fortalecer el apoyo proporcionado por el sistema de las Naciones Unidas a la Unión Africana y a su programa NEPAD. UN 68 - لقد شهد العام الماضي إحراز مزيد من التقدم في تعزيز الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة إلى الاتحاد الأفريقي وبرنامجه المتعلق بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Los MANUD proporcionan un marco de programación para la asistencia que presta el sistema de las Naciones Unidas al desarrollo de los países sobre la base de las prioridades nacionales expresadas en los planes nacionales de desarrollo y en las notas sobre la estrategia del país. UN وإطار عمل اﻷمم المتحدة يمثل إطار برمجة للمساعدة اﻹنمائية المقدمة من منظومة اﻷمم المتحدة إلى البلدان استنادا إلى اﻷولويات الوطنية المعرب عنها في الخطط اﻹنمائية الوطنية وإلى مذكرات الاستراتيجية القطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more