* Países que no han aceptado las obligaciones de las secciones 2 a 4 del artículo VIII del Convenio Constitutivo del Fondo Monetario Internacional. | UN | * بلدان لم تقبل التزامات المادة الثامنة، الفروع 2-4 من مواد اتفاق صندوق النقد الدولي. |
Som Dong a Países que no han aceptado las obligaciones estipuladas en las secciones 2 a 4 del artículo VIII del Convenio Constitutivo del Fondo Monetario Internacional. | UN | (أ) بلدان لم تقبل الالتزامات المنصوص عليها في البنود 2 و 3 و 4 من المادة الثامنة من مواد اتفاق صندوق النقد الدولي. |
Kwacha a Países que no han aceptado las obligaciones estipuladas en las secciones 2 a 4 del artículo VIII del Convenio Constitutivo del Fondo Monetario Internacional. | UN | (أ) بلدان لم تقبل التزامات المادة الثامنة، الفروع 2-4 من مواد اتفاق صندوق النقد الدولي. |
Sum Dong Kwacha a Países que no han aceptado las obligaciones estipuladas en las secciones 2 a 4 del artículo VIII del Convenio Constitutivo del Fondo Monetario Internacional. | UN | (أ) بلدان لم تقبل الالتزامات المنصوص عليها في البنود 2 و 3 و 4 من المادة الثامنة من مواد اتفاق صندوق النقد الدولي. |
Opinamos que el criterio utilizado para determinar si el comportamiento de un funcionario del FMI debe atribuirse al FMI debe coincidir con el criterio utilizado para determinar si el comportamiento de un funcionario del FMI constituye un acto realizado en el ejercicio de funciones oficiales al cual se aplicarían las inmunidades del FMI (artículo IX, sección 8 del Convenio Constitutivo del FMI). | UN | ويتمثل رأينا في أن المعايير المستخدمة لتحديد ما إذا كانت الأفعال التي يأتي بها موظف لدى الصندوق تُنسب أو، لا تُنسب، إلى الصندوق، لا بد وأن تتسق مع المعايير المستخدمة لتحديد ما إذا كان سلوك موظفي الصندوق يشكل، أو لا يشكل، أفعالا يأتونها بصفتهم الرسمية حيث تنطبق عليها حصانات صندوق النقد الدولي (المادة التاسعة الجزء 8 من مواد اتفاق صندوق النقد الدولي). |
1Países que no han aceptado las obligaciones estipuladas en las secciones 2 a 4 del artículo VIII del Convenio Constitutivo del Fondo Monetario Internacional. | UN | (1) بلدان لم تقبل التزامات المادة الثامنة، الفروع 2-4 من مواد اتفاق صندوق النقد الدولي. |
Nuevo dinar yugoslavo Kwacha a Países que no han aceptado las obligaciones estipuladas en las secciones 2 a 4 del artículo VIII del Convenio Constitutivo del Fondo Monetario Internacional Nota 8 | UN | (أ) بلدان لم تقبل الالتزامات المنصوص عليها في البنود 2 و 3 و 4 من المادة الثامنة من مواد اتفاق صندوق النقد الدولي. |
Pero la Carta de la Habana nunca entró en vigor, y la supervisión prevista en el artículo IV del Convenio Constitutivo del Fondo Monetario Internacional se ha centrado normalmente en la conveniencia de las políticas nacionales para a la estabilidad nacional más que en el hecho de que sean compatibles con el crecimiento mundial. | UN | ولكن ميثاق هافانا لم ينفذ على الإطلاق، والإشراف المنصوص عليه في المادة الرابعة من مواد اتفاق صندوق النقد الدولي كان يركز على ملاءمة السياسات الوطنية للاستقرار الداخلي، بدلا من التركيز على توافقها مع النمو العالمي. |
Nuevo dinar yugoslavo Kwacha a Países que no han aceptado las obligaciones estipuladas en las secciones 2 a 4 del artículo VIII del Convenio Constitutivo del Fondo Monetario Internacional Nota 8 | UN | (أ) بلدان لم تقبل الالتزامات المنصوص عليها في البنود 2 و3 و4 من المادة الثامنة من مواد اتفاق صندوق النقد الدولي. |
a Países que no han aceptado las obligaciones estipuladas en las secciones 2 a 4 del artículo VIII del Convenio Constitutivo del Fondo Monetario Internacional. Nota 9 Contribuciones voluntarias por recibir | UN | (أ) بلدان لم تقبل الالتزامات المنصوص عليها في البنود 2 و3 و4 من المادة الثامنة من مواد اتفاق صندوق النقد الدولي. |
Naira Chelín Manat a Países que no han aceptado las obligaciones estipuladas en las secciones 2 a 4 del artículo VIII del Convenio Constitutivo del Fondo Monetario Internacional. | UN | (أ) بلدان لم تقبل الالتزامات المنصوص عليها في البنود 2 و 3 و 4 من المادة الثامنة من مواد اتفاق صندوق النقد الدولي. |
Libra Chelín Manat a Países que no han aceptado las obligaciones estipuladas en las secciones 2 a 4 del artículo VIII del Convenio Constitutivo del Fondo Monetario Internacional. | UN | (أ) بلدان لم تقبل الالتزامات المنصوص عليها في البنود من 2 إلى 4 من المادة الثامنة من مواد اتفاق صندوق النقد الدولي. |
Se reconoció que la sección 2 b) del Artículo VIII del Convenio Constitutivo del Fondo Monetario Internacional (FMI) podría servir de base jurídica para la aplicación de moratorias de la deuda como elemento fundamental de los procedimientos internacionales de insolvencia mediante la imposición de controles cambiarios cuando una moneda se viera en una situación difícil. | UN | وتم التسليم بأن المادة الثامنة (2 (ب)) من مواد اتفاق صندوق النقد الدولي قد توفر أساسا قانونيا لتنفيذ عمليات تجميد خدمة الديون كعنصر أساسي من الإجراءات المتصلة بحالات الإعسار على الصعيد الدولي، من خلال فرض ضوابط على عملية الصرف عندما تتعرض عملة ما للهجمات. |