El director de una empresa de transporte dijo a Ha’aretz que las zonas autónomas de la Faja de Gaza necesitaban 25.000 toneladas de materiales de construcción diariamente. | UN | وصرح مدير أحد شركات النقل لجريدة هآرتس بأن منطقة الحكم الذاتي في قطاع غزة تحتاج إلى ٠٠٠ ٢٥ طن من مواد البناء كل يوم. |
Las condiciones de la vivienda han sido afectadas por el suministro insuficiente de materiales de construcción importados. | UN | 2 - وتأثرت ظروف المأوى بسبب عدم كفاية العرض من مواد البناء المستوردة. |
A partir de entonces, el OOPS pudo comenzar o reanudar 20 proyectos en 2010 e importar 1.095 camiones de materiales de construcción para proyectos aprobados por las autoridades israelíes. | UN | ومنذ ذلك الحين، تمكنت الوكالة من بدء أو استئناف 20 مشروعاً في عام 2010 واستيراد 095 1 شحنة من مواد البناء للمشاريع التي وافقت عليها السلطات الإسرائيلية. |
Gari se entregó un total de 18 toneladas de material de construcción que se utilizará para construir una escuela y reparar la iglesia de esta población montañosa aislada. | UN | وسُلم ما مجموعه ١٨ طنا من مواد البناء الى قرية فور غاري. وستستعمل تلك المواد لبناء مدرسة ولترميم كنيسة في هذه القرية الجبلية المنعزلة. |
Un efecto de la restricción ha sido el incremento del precio de los materiales de construcción a base de conglomerado en la Franja de Gaza. | UN | وأحد الآثار المترتبة على هذا التقييد هو رفع سعر الرمل أو الحصى أو ما أشبه من مواد البناء في قطاع غزة. |
e) Contribuir a aumentar la capacidad de la industria de la construcción para atender a las necesidades del sector de la vivienda en cuanto a materiales de construcción económicos, servicios conexos y tecnologías de construcción apropiadas. | UN | )ﻫ( المساهمة في تحسيـن قـدرة صناعات البناء على تلبيـة احتياجات قطاع اﻹسكان من مواد البناء والخدمات ذات الصلة وتكنولوجيات البناء المناسبة بأسعار تكون في المتناول. |
Desde entonces, el OOPS ha podido finalizar 20 proyectos de construcción y comenzar o reanudar 26 proyectos en 2011, importando 7.571 camionadas de materiales de construcción para proyectos aprobados por las autoridades israelíes. | UN | ومنذ ذلك الحين، تمكنت الوكالة من إكمال 20 مشروع بناء وبدء أو استئناف 26 مشروعاً في عام 2011، واستيراد 571 7 شحنة من مواد البناء للمشاريع التي وافقت عليها السلطات الإسرائيلية. |
43. Las técnicas de construcción innovadoras, como los prefabricados y modulares, y la utilización de materiales de construcción y técnicas locales permiten lograr la máxima eficiencia en el uso de recursos para la construcción. | UN | 43- ويمكن تحقيق حد أمثل من فعالية استخدام الموارد للبناء عن طريق تكنولوجيا البناء الابتكارية، مثل تقنيات المباني الجاهزة والوحدات السابقة التجهيز، والاستفادة من مواد البناء المحلية والدراية المحلية. |
En total, en 2013 comenzaron 10 proyectos y hubo que importar 7.055 camionadas de materiales de construcción para proyectos aprobados por las autoridades israelíes. | UN | وإجمالا، تم البدء في 10 مشاريع في عام 2013 تطلبت استيراد 055 7 شحنة من مواد البناء اللازمة للمشاريع التي وافقت عليها السلطات الإسرائيلية. |
El descenso de los gastos en suministros de mantenimiento es debido a que se utilizó el material disponible localmente en los proyectos emprendidos por los contingentes militares, y a que no se repusieron las existencias de materiales de construcción de segunda línea. | UN | ١٩- ونتج انخفاض الاحتياجات إلى لوازم الصيانة عن استخدام المواد المتاحة محليا في المشاريع التي اضطلعت بها الوحدات العسكرية، وعن عدم تجديد المخزونات الاحتياطية من مواد البناء. |
c) Mejorar la capacidad de la industria de la construcción de atender las necesidades del sector de la vivienda en materia de materiales de construcción y servicios conexos de bajo costo; | UN | )ج( تحسين قدرة صناعة البناء على تلبية احتياجات قطاع اﻹسكان من مواد البناء والخدمات ذات الصلة بأسعار تكون في المتناول؛ |
Los equipos de las Naciones Unidas han realizado avances considerables en su labor de observación de la distribución de materiales de construcción por valor de 2.600 millones de dólares a las bodegas de las gobernaciones del centro y el sur del Iraq, la que, según informaron, fue eficaz. | UN | 128 - وأحرزت أفرقة الأمم المتحدة تقدما كبيرا في مراقبة توزيع كميات من مواد البناء تقدر قيمتها بمبلغ 2.6 مليون دولار على مستودعات محافظات وسط العراق وجنوبه، وذكر أن التوزيع تم بصورة فعالة. |
d) Durante la puesta en marcha de la MONUC, se adquirieron grandes cantidades de materiales de construcción y suministros de varios proveedores sin que el funcionario responsable siguiera los procedimientos básicos de recepción e inspección. | UN | (د) في بداية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية اشتُريت كميات كبيرة من مواد البناء ولوازمه من عدة بائعين دون أن يُــتم الموظف المسؤول إجراءات الاستلام والفحص الأساسية. |
ONU-Hábitat observa que la construcción y el mantenimiento de asentamientos humanos, así como la reconstrucción después de los desastres, requieren un suministro estable de materiales de construcción, equipo y capital del extranjero, que se ve gravemente afectado por el bloqueo. | UN | 19 - وينوه موئل الأمم المتحدة إلى أن بناء وصيانة المستوطنات البشرية، فضلا عن إعادة البناء بعد الكوارث، تتطلب كلها إمدادات متصلة من مواد البناء المستوردة والمعدات ورؤوس الأموال. |
Además, debido a que no se adquirió el carguero fluvial autopropulsado, la Misión trasladó por río un total de 3.531 toneladas de materiales de construcción en virtud de los contratos existentes con los comisionistas de transporte por carretera, por lo que se gastaron 1,3 millones de dólares que no habían sido presupuestados. | UN | كما أنه نظرا لعدم شراء سفينة الشحن النهري الذاتية الدفع، نقلت البعثة بالقوارب النهرية شحنات تزن ما مجموعه 531 3 طنا من مواد البناء باستخدام العقود القائمة مع وكلاء الشحن الداخلي، مما انطوى على تكلفة غير مدرجة في الميزانية بلغت 1.3 مليون دولار. |
63. El 13 de mayo de 2010, Israel permitió ingresar unas 39 toneladas de materiales de construcción en Gaza para la reconstrucción del hospital Al-Quds. | UN | 63- وفي 13 أيار/مايو 2010، سمحت إسرائيل بدخول قرابة 39 طناً من مواد البناء إلى غزة للمساعدة على إعادة بناء مستشفى القدس. |
La reciente decisión de Israel de permitir la entrada de cantidades limitadas de material de construcción en Gaza, unida a la ampliación del acceso para pesquerías hasta seis millas náuticas, ha ilustrado su compromiso de sostener el frágil acuerdo de cesación del fuego. | UN | وقال، إن القرار الأخير الذي اتخذته إسرائيل بالسماح بدخول كميات محدودة من مواد البناء إلى غزة، إلى جانب توسيع المنطقة المسموح فيها بالصيد لتصل إلى ستة أميال بحرية، يبين التزامها بالحفاظ على اتفاق وقف إطلاق النار الهش. |
En los planos se previó utilizar plenamente los materiales de construcción disponibles a nivel local, así como métodos de construcción con utilización intensiva de mano de obra. | UN | وينتفع التصميم انتفاعا كاملا من مواد البناء المتاحة محليا كما يستخدم طرق البناء الكثيفة العمالة. |
e) Contribuir a aumentar la capacidad de la industria de la construcción para atender a las necesidades del sector de la vivienda en cuanto a materiales de construcción económicos, servicios conexos y tecnologías de construcción apropiadas. | UN | )ﻫ( المساهمة في تحسيـن قـدرة صناعات البناء على تلبيـة احتياجات قطاع اﻹسكان من مواد البناء والخدمات ذات الصلة وتكنولوجيات البناء المناسبة بأسعار تكون في المتناول. |
En 1999, el Gobierno territorial se proponía prestar asistencia a 340 familias para construir viviendas con arreglo a planes de " edificación directa " y " edificación autónoma " , en los que se preveía, entre otras cosas, subvencionar la compra de materiales y conceder préstamos hipotecarios en condiciones favorables. | UN | 50 - في عام 1999، اعتزمت حكومة الإقليم مساعدة 340 أسرة في بناء منازل بواسطة خطتي " البناء المباشر " و " البناء الذاتي " ، بما في ذلك تقديم مساعدة عبارة عن منحة من مواد البناء ونظام الائتمان العقاري بشروط ميسرة. |
También la minería en pequeña escala registra interés en yacimientos no metálicos, como mármol y otros materiales de construcción de cantera, yacimientos de arcilla y minerales industriales. | UN | وهناك أيضا اهتمام بالتعدين الصغير النطاق في الرواسب غير المعدنية، من قبيل الرخام وغير ذلك من مواد البناء الحجرية، ورواسب الطَفْل والمعادن الصناعية. |
Los abogados de los peticionarios sostenían que no había ninguna justificación jurídica para la destrucción de las tiendas y cabañas ya que, en virtud de la legislación jordana en vigencia en la zona, sólo se debían solicitar permisos de construcción para los edificios hechos con materiales de construcción propiamente dichos. | UN | وادعى محامو مقدمي العريضة أنه لا يوجد أي أساس قانوني لهدم الخيام واﻷكواخ نظرا ﻷن المباني المصنوعة من مواد البناء المخصصة للبناء هي وحدها التي تحتاج إلى رخصة بموجب القانون اﻷردني الساري في المنطقة. |