:: Su Director Ejecutivo ofició como especialista en los refugiados de Myanmar en la Universidad de Chiang Mai (Tailandia); | UN | :: عمل المدير التنفيذي كشخص معني بالموارد بالنسبة للاجئين من ميانمار في تايلند، جامعة شيانغ ماي. |
La OACNUR efectuó sus propios llamamientos para atender a los refugiados de Myanmar en Bangladesh y para llevar a cabo repatriaciones en Angola y Eritrea. | UN | وأصدرت المفوضية نداءات خاصة بشأن اللاجئين من ميانمار في بنغلاديش ولعمليات عودة اللاجئين الى أنغولا واريتريا. |
La OACNUR efectuó sus propios llamamientos para atender a los refugiados de Myanmar en Bangladesh y para llevar a cabo repatriaciones en Angola y Eritrea. | UN | وأصدرت المفوضية نداءات خاصة بشأن اللاجئين من ميانمار في بنغلاديش ولعمليات عودة اللاجئين الى أنغولا واريتريا. |
Sin embargo, a fines de 1995 aún quedaban 51.000 refugiados de Myanmar en Bangladesh. | UN | غير أنه بحلول نهاية عام ١٩٩٥، كان ما يزال هناك ٠٠٠ ٥١ لاجئ من ميانمار في بنغلاديش. |
Sin embargo, al final de 1995 todavía había 51.000 refugiados de Myanmar en Bangladesh. | UN | على أنه في نهاية سنة ١٩٩٥ كان لا يزال هناك ٠٠٠ ٥١ لاجئ من ميانمار في بنغلاديش. |
Sin embargo, al final de 1995 todavía había 51.000 refugiados de Myanmar en Bangladesh. | UN | على أنه في نهاية سنة ١٩٩٥ كان لا يزال هناك ٠٠٠ ٥١ لاجئ من ميانمار في بنغلاديش. |
La Liga proporcionó en 1997 información sobre la situación de los refugiados de Myanmar en Tailandia al ACNUR. | UN | ووافينا المفوضية بمعلومات عن حالة اللاجئين من ميانمار في تايلند، ١٩٩٧. |
Una mencionó que su país ampliaría su programa de reasentamiento para incluir refugiados de Myanmar en Malasia. | UN | وذكر أحد الوفود أنه سيوسع برنامجه لإعادة التوطين ليشمل اللاجئين من ميانمار في ماليزيا. |
Nuestros esfuerzos para recuperar los bienes culturales sacados de Myanmar en el pasado son parte de esa empresa, y se llevan a cabo con la ayuda de la UNESCO. | UN | إن جهودنا الرامية إلى استرجاع الممتلكات الثقافية التي صودرت ونقلت من ميانمار في الماضي تشكل جزءا من هذا التعهد. ويجري تحقيق ذلك بمساعدة اليونسكو. |
La llegada de 700 personas procedentes de Myanmar en diciembre de 2000 tuvo como consecuencia la suspensión del programa para los ciudadanos de Myanmar por el Servicio de Inmigración y Naturalización, a petición del Gobernador de Guam. | UN | غير أن وصول حوالي 700 شخص من ميانمار في كانون الأول/ديسمبر 2000 قد حمل دائرة شؤون الهجرة والتجنس إلى وقف العمل بهذا البرنامج بالنسبة لمواطني ميانمار، وذلك بناء على طلب حاكم غوام. |
La llegada de 700 personas procedentes de Myanmar en diciembre de 2000 tuvo como consecuencia la suspensión del programa para los ciudadanos de Myanmar por el Servicio de Inmigración y Naturalización, a petición del Gobernador de Guam. | UN | غير أن وصول حوالي 700 شخص من ميانمار في كانون الأول/ديسمبر 2000 قد حمل دائرة شؤون الهجرة والتجنس إلى وقف العمل بهذا البرنامج بالنسبة لمواطني ميانمار، وذلك بناء على طلب حاكم غوام. |
Una delegación encomió al ACNUR por mejorar la calidad del asilo en la región y por sus esfuerzos para acceder a los lugares de origen con miras a encontrar soluciones para los 110.000 refugiados de Myanmar en Tailandia. | UN | وهنأ أحد الوفود المفوضية على تحسين نوعية اللجوء في المنطقة وعلى مساعيها للوصول إلى بلدان المنشأ لالتماس الحلول للاجئين من ميانمار في تايلند البالغ عددهم 000 110 لاجئ. |
Por ejemplo, se ha concedido la nacionalidad a 12.000 refugiados tayikos en Turkmenistán y se han realizado progresos en lo concerniente a la protección de los vietnamitas que viven en las montañas y otras personas de Myanmar en Tailandia. | UN | وعلى سبيل المثال منح 12 ألف من اللاجئيـن الطاجيـك المواطنـة فـي تركمانستان وأحرز تقدم في مجال حماية الفييت ناميين المنتنار والأشخاص من ميانمار في تايلاند. |
En Bangladesh, la distribución de tarjetas individuales de identificación y de racionamiento a los refugiados de Myanmar en dos campamentos ha ayudado a determinar las necesidades de protección y a preparar la adopción de soluciones duraderas. | UN | وفي بنغلاديش، ساعد توزيع بطاقات هوية فردية وبطاقات مؤن على اللاجئين من ميانمار في مخيمين على تحديد هواجس الحماية وإعداد حلول دائمة. |
La Oficina acogió con agrado el proyecto piloto de reasentamiento del Japón para unos 90 refugiados de Myanmar en Tailandia, así como los esfuerzos por poner en marcha un programa de reasentamiento de la Unión Europea. | UN | ورحبت المفوضية بمشروع إعادة التوطين الرائد الذي نفذته اليابان لتناول حالة 90 لاجئاً من ميانمار في تايلند، فضلاً عن المساعي الرامية إلى وضع مخطط لإعادة التوطين في الاتحاد الأوروبي. |
Nacionales de Myanmar en Bangladesh | UN | مواطنون من ميانمار في بنغلاديش |
Durante el período que se examina, la OACNUR ha montado programas de emergencia para más de 3 millones de personas en la ex Yugoslavia, unos 420.000 refugiados en Kenya, unos 260.000 refugiados de Myanmar en Bangladesh y para los solicitantes de asilo que acuden continuamente a Nepal procedentes de Bhután. | UN | وخلال الفترة المستعرضة وضعت المفوضية برامج طارئة ﻷكثر من ثلاثة ملايين نسمة في يوغوسلافيا السابقة، ونحو ٠٠٠ ٠٢٤ لاجيء في كينيا، وزهاء ٠٠٠ ٠٦٢ لاجيء من ميانمار في بنغلاديش، ومن أجل التدفق المستمر لملتمسي اللجوء من بوتان إلى نيبال. |
Según un censo de refugiados terminado en septiembre de 1992, había 250.877 refugiados de Myanmar en 20 campamentos, principalmente en el distrito del Bazar de Cox. | UN | وتبين من تعـداد للاجئيـن استكمـل فـي أيلول/ سبتمبر ٢٩٩١ أنه يوجد ٧٧٨ ٠٥٢ لاجئا من ميانمار في ٠٢ مخيما تقع أساسا في دائرة بازار كوكس. |
Durante el período que se examina, la OACNUR montó programas de emergencia para más de 3 millones de personas en la ex Yugoslavia, unos 420.000 refugiados en Kenya, unos 260.000 refugiados de Myanmar en Bangladesh y para los solicitantes de asilo que acuden continuamente a Nepal procedentes de Bhután. | UN | وخلال الفترة المستعرضة وضعت المفوضية برامج طارئة ﻷكثر من ثلاثة ملايين نسمة في يوغوسلافيا السابقة، ونحو ٠٠٠ ٠٢٤ لاجيء في كينيا، وزهاء ٠٠٠ ٠٦٢ لاجيء من ميانمار في بنغلاديش، ومن أجل التدفق المستمر لملتمسي اللجوء من بوتان إلى نيبال. |
Según un censo de refugiados terminado en septiembre de 1992, había 250.877 refugiados de Myanmar en 20 campamentos, principalmente en el distrito del Bazar de Cox. | UN | وتبين من تعـداد للاجئين استكمل في أيلول/سبتمبر ٢٩٩١ أنه يوجد ٧٧٨ ٠٥٢ فردا من ميانمار في ٠٢ مخيما تقع أساسا في دائرة بازار كوكس. |