"من ميزانية الدولة" - Translation from Arabic to Spanish

    • del presupuesto del Estado
        
    • con cargo al presupuesto del Estado
        
    • del presupuesto estatal
        
    • con cargo al presupuesto estatal
        
    • del presupuesto público
        
    • por el presupuesto del Estado
        
    • en el presupuesto estatal
        
    • con cargo al presupuesto público
        
    • en el presupuesto del Estado
        
    • de los presupuestos del Estado
        
    • del presupuesto general del Estado
        
    • con cargo al presupuesto oficial
        
    • con cargo al presupuesto nacional
        
    El año en curso se asignará 45% del presupuesto del Estado al gasto social. UN وسيكرس في تلك السنة ٤٥ في المائة من ميزانية الدولة للنفقات الاجتماعية.
    Cada año se asignan a este fin 60 millones de litai del presupuesto del Estado. UN ويجري في كل سنة تخصيص 60 مليون ليتاس لهذا الغرض من ميزانية الدولة.
    Se paga directamente al Fondo de Seguridad Social con cargo al presupuesto del Estado para los siguientes servicios: UN وتُقتَطع هذه الإعانة مباشرة من ميزانية الدولة لتُدفع إلى صندوق الضمان الاجتماعي لتغطية النفقات التالية:
    En el régimen jurídico estonio existe la figura del abogado defensor de oficio, cuyos emolumentos se sufragan con cargo al presupuesto del Estado. UN ويلجأ النظام القانوني الاستوني إلى خدمات ما يسمى بمعهد الدفاع المعيّن الذي تغطّى نفقاته من ميزانية الدولة.
    A ese respecto, cabía mencionar que aproximadamente el 30% del presupuesto estatal se destinaba a pagar la deuda externa del Ecuador. UN وفي هذا الصدد فإن ٣٠ في المائة من ميزانية الدولة تذهب لسداد ديون اكوادور الخارجية.
    Túnez ha concentrado sus esfuerzos en ese grupo, al que dedica una parte importante del presupuesto estatal. UN كما أن بلدها يركز جهوده على تقديم الدعم لهذه الفئة ويكرس قسما كبيرا من ميزانية الدولة لها.
    Del total de proyectos, 28 fueron financiados directamente con cargo al presupuesto estatal y 16 por el impuesto a los juegos de azar. UN ومن بين جميع المشاريع، جرى تمويل 28 مشروعا منها مباشرة من ميزانية الدولة و 16 مشروعا من الضرائب على القمار.
    Los recursos provienen del presupuesto del Estado. UN وتتحقق الموارد اللازمة من ميزانية الدولة.
    Sin embargo, todos los días debe hacer frente a los problemas derivados del accidente de Chernobyl, que consumen el 12% del presupuesto del Estado. UN وذكرت أن أوكرانيا لا تزال تواجه يوميا المشاكل المتعلقة بآثار حادثة تشيرنوبيل التي استهلكت ١٢ في المائة من ميزانية الدولة.
    Los ingresos de este Fondo provienen de contribuciones de seguridad social y subvenciones complementarias del presupuesto del Estado. UN وترد ايرادات هذا الصندوق من اشتراكات التأمين الاجتماعي واﻹعانات التكميلية من ميزانية الدولة.
    529. Durante los años 1992-1994, el porcentaje del presupuesto del Estado destinado a la enseñanza fue el siguiente: UN ٩٢٥- كانت النسبة المئوية للحصة المخصصة للتعليم من ميزانية الدولة في الفترة ٢٩٩١-٤٩٩١ كما يلي:
    Actualmente, el ingreso mínimo garantizado que se financia con cargo del presupuesto del Estado se considera un complemento de los programas voluntarios de iniciativa local para luchar contra la pobreza. UN وفي الوقت الحاضر، يعتبر الدخل اﻷدنى المضمون الممول من ميزانية الدولة مكملا للبرامج الطوعية والمحلية لمكافحة الفقر.
    La financiación con cargo al presupuesto del Estado cubre el 94,4% de los gastos de educación. UN ويغطي تمويل التعليم من ميزانية الدولة ٤,٤٩ في المائة من الانفاق على التعليم.
    En la ex Unión Soviética todos los programas sociales eran financiados exclusivamente con cargo al presupuesto del Estado. UN فقد كانت جميع البرامج الاجتماعية في أيام الاتحاد السوفياتي السابق تمول على وجه الحصر من ميزانية الدولة.
    Hay aproximadamente 140.000 familias que reciben asistencia social con cargo al presupuesto del Estado. UN ويستفيد ٠٠٠ ١٤٠ أسرة من هذه المعونات الاجتماعية من ميزانية الدولة.
    Este fondo se financia con recursos de muchas fuentes, en particular con las contribuciones voluntarias de los ciudadanos y de las empresas y con partidas del presupuesto estatal. UN ويمول هذا الصنــدوق مـن خلال عدة مصادر، وخاصة من تبرعات المواطنين ودوائر اﻷعمال الحرة، ومِنح من ميزانية الدولة.
    Aproximadamente la mitad de la financiación de esos programas provino del presupuesto estatal. UN ويأتي حوالي نصف تمويل هذه البرامج من ميزانية الدولة.
    Más del 70% de la financiación de esos programas provino del presupuesto estatal. UN ويأتي أكثر من 70 في المائة من تمويل هذه البرامج من ميزانية الدولة.
    El sector público tendrá que financiar un desempleo más elevado con cargo al presupuesto estatal y, por consiguiente, aplazar reformas estructurales como la liberalización. UN كما يتعين أن يقوم القطاع العام بتمويل معدل أعلى للبطالة من ميزانية الدولة ويؤجل بالتالي اﻹصلاحات الهيكلية مثل تحرير الاقتصاد.
    Las comisiones de coordinación no tienen autonomía financiera y se financian con cargo al presupuesto estatal por conducto de los OCN. UN ولكن لجان التنسيق لا تتمتع بالاستقلال المالي ويتم تمويلها من ميزانية الدولة عن طريق هيئات التنسيق الوطنية.
    Recursos del presupuesto público asignados a gastos del Ministerio de Educación Superior y Media Especial UN النفقات المخصصة من ميزانية الدولة لوزارة التعليم العالي والثانوي المتخصص
    La atención médica ilimitada y gratuita era un derecho garantizado por la Constitución y financiado por el presupuesto del Estado. UN فالرعاية الطبية المجانية وغير المحدودة كانت حقا يكفله الدستور ويمول من ميزانية الدولة.
    en el presupuesto estatal se deben reservar rubros concretos para su educación. UN ولا بد من تخصيص أجزاء محددة من ميزانية الدولة لتعليمهن.
    En 1996 los fondos que con cargo al presupuesto público se asignaron a su ejecución se elevaron a 1,57 millones de EK. UN وفي عام 1996، خصص مبلغ 1.75 مليون كرونة إستونية من ميزانية الدولة لتنفيذ ذلك البرنامج.
    en el presupuesto del Estado se consignan fondos para satisfacer las necesidades educacionales y culturales concretas de esos grupos. UN كما رصدت أموال من ميزانية الدولة لتلبية الاحتياجات التربوية والثقافية الخاصة بهذه المجموعات.
    87. Hasta 1993, todas las prestaciones corrían a cargo de los presupuestos del Estado. UN 87- حتى العام 1993، كانت كل المستحقات تغطى من ميزانية الدولة.
    No obstante, los recursos asignados a la educación nacional representan el 24% del presupuesto general del Estado. UN ولكنه أضاف أن ميزانية التربية الوطنية تشكل 24 في المائة من ميزانية الدولة الإجمالية.
    El Comité también recomienda que se amplíe el mandato de la Comisión de Derechos Humanos para incluir la Convención y que se proporcione a la Comisión recursos adecuados con cargo al presupuesto oficial. UN وتوصي اللجنة أيضا بتوسيع نطاق ولاية حقوق الإنسان لتشمل الاتفاقية، كما أنه ينبغي توفير الموارد الكافية للجنة حقوق الإنسان من ميزانية الدولة.
    La continuidad de éstas y otras medidas encaminadas a incluir a los empresarios en el sistema de control debe financiarse con cargo al presupuesto nacional. UN ولذلـك فإن استمرار هذه البرامج وغيرها من التدابير التي تساعد على دمج أصحاب الشركات في نظام المراقبة ينبغي أن يُموَّل من ميزانية الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more