"من نائب الأمين" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Vicesecretario
        
    • por el Vicesecretario
        
    • de la Vicesecretaria
        
    En cuanto a las cuestiones de gestión de carácter más general, el Departamento de Apoyo sobre el Terreno colaborará con el Departamento de Gestión, siguiendo las indicaciones del Vicesecretario General, a fin de asegurar la coherencia de las prácticas de gestión en todo el sistema. UN وفيما يتعلق بالمسائل الإدارية الأعم، ستعمل إدارة الدعم الميداني جنبا إلى جنب مع إدارة الشؤون الإدارية، بتوجيه من نائب الأمين العام، لضمان اتساق الممارسات الإدارية على نطاق المنظومة.
    Bajo la dirección del Vicesecretario General, la secretaría tratará de identificar ámbitos de sinergia y facilitar la cooperación y coordinación entre las distintas entidades de las Naciones Unidas, habida cuenta de la variedad de actividades relacionadas con el estado de derecho que se realizan en el sistema. UN وستسعى الوحدة، بتوجيه من نائب الأمين العام، إلى تحديد مجالات التفاعل، وتيسير التعاون والتنسيق بين مختلف كيانات الأمم المتحدة نظرا لمدى تباين أنشطة سيادة القانون على نطاق المنظومة.
    Declaración del Vicesecretario General de las Naciones Unidas UN بيان من نائب الأمين العام للأمم المتحدة
    Carta de fecha 11 de octubre de 2010 dirigida al Secretario General por el Vicesecretario General de la Organización del Tratado del Atlántico Norte UN رسالة مؤرخة 11 تشرين الأول/أكتوبر 2010 موجهة إلى الأمين العام من نائب الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي
    Carta de fecha 3 de marzo de 2011 dirigida al Secretario General por el Vicesecretario General de la Organización del Tratado del Atlántico Norte UN رسالة مؤرّخة 3 آذار/مارس 2011 موجّهة إلى الأمين العام من نائب الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي
    Declaración introductoria de la Vicesecretaria General (A/55/253 y Corr.1) UN بيان استهلالي من نائب الأمين العام (A/55/253 و Corr.1)
    El Consejo escuchó una exposición informativa del Vicesecretario General, que se hizo eco de la grave preocupación del Secretario General por el deterioro de la situación en Ucrania. UN واستمع المجلس إلى إحاطة من نائب الأمين العام، الذي كرر الإعراب عن القلق البالغ الذي يساور الأمين العام إزاء تدهور الحالة في أوكرانيا.
    Intervención del Vicesecretario General UN بيان من نائب الأمين العام
    En respuesta a una petición del Vicesecretario General, el Director Ejecutivo, en calidad de presidente del Grupo, confió a su secretaría la labor de recabar las opiniones de los miembros sobre las opciones examinadas en las consultas oficiosas celebradas en el marco de la Asamblea General en relación con las actividades ambientales en las Naciones Unidas. UN واستجابة لطلب من نائب الأمين العام، عهد المدير التنفيذي إلى أمانة الفريق، بصفته رئيساً للفريق، بجمع وجهات نظر الأعضاء بشأن الخيارات التي تم النظر فيها في المشاورات غير الرسمية في إطار الجمعية العامة بشأن الأنشطة البيئية في الأمم المتحدة.
    85. El Grupo Internacional de Coordinación de la Lucha contra la Corrupción, creado en 2002 a iniciativa del Vicesecretario General, es una plataforma de coordinación y cooperación a nivel internacional formada en la actualidad por 25 organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN 85- ويشكّل الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد، الذي أُطلق في عام 2002 بمبادرة من نائب الأمين العام، منبرا للتنسيق والتعاون على المستوى الدولي، ويتألّف حتى الآن من 25 منظمة ما بين حكومية دولية وغير حكومية.
    La Comisión inicia el examen del tema y los subtemas y escucha las declaraciones introductorias del Vicesecretario General de las Naciones Unidas y del Director de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN بدأت اللجنة نظرها في هذا البند والبندين الفرعيين واستمعت إلى بيانات استهلالية من نائب الأمين العام للأمم المتحدة ومدير الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Declaración del Vicesecretario General UN بيان من نائب الأمين العام
    El Consejo de Seguridad escuchó una exposición informativa del Vicesecretario General; el Presidente de Africa Progress Panel, Sr. Kofi Annan, la Directora Gerente del Banco Mundial, Sra. Caroline Anstey; y la Secretaria General Adjunta y Administradora Asociada del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), Sra. Rebeca Grynspan. UN واستمع مجلس الأمن إلى إحاطات قدمها كل من نائب الأمين العام؛ وكوفي عنان، رئيس الفريق المعني بتقدم أفريقيا؛ وكارولين أنستي، المديرة العامة للبنك الدولي؛ وريبيكا غرينسبان، وكيلة الأمين العام ونائبة مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El Consejo escuchó una exposición informativa del Vicesecretario General, quien señaló que en el último decenio más de 600 periodistas habían sido asesinados, y que en la mayoría de los casos las víctimas eran periodistas y personal de medios de comunicación locales que informaban sobre la corrupción y otras actividades ilegales. UN واستمع المجلس إلى إحاطة من نائب الأمين العام، أشار فيها إلى أن أكثر من 600 صحفي قد قتلوا في العقد الماضي وأن معظم الضحايا من الصحفيين والإعلاميين المحليين الذين يعدون تقارير عن الفساد وأنشطة غير مشروعة أخرى.
    Tengo el honor de transmitirle la comunicación adjunta, de fecha 2 de septiembre de 2011, que recibí del Vicesecretario General de la Organización del Tratado del Atlántico Norte, Claudio Bisogniero, en la cual transmite el informe sobre las operaciones de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad en el Afganistán, que abarca el período comprendido entre el 1 de mayo y el 31 de julio de 2011 (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة 2 أيلول/ٍسبتمبر 2011 التي تلقيتها من نائب الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي، كلاوديو بيسونيرو، والتي يحيل بها تقريرا عن القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان يتناول الفترة من 1 أيار/مايو إلى 31 تموز/ يوليه 2011 (انظر المرفق).
    Carta de fecha 27 de mayo de 2011 dirigida al Secretario General por el Vicesecretario General de la Organización del Tratado del Atlántico Norte UN رسالة مؤرخة 27 أيار/مايو 2011 موجهة إلى الأمين العام من نائب الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي
    Carta de fecha 2 de septiembre de 2011 dirigida al Secretario General por el Vicesecretario General de la Organización del Tratado del Atlántico Norte UN رسالة مؤرخة 2 أيلول/سبتمبر 2011 موجهة إلى الأمين العام من نائب الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي
    Carta de fecha 2 de diciembre de 2011 dirigida al Secretario General por el Vicesecretario General de la Organización del Tratado del Atlántico Norte UN رسالة مؤرخة 2 كانون الأول/ديسمبر 2011 موجهة إلى الأمين العام من نائب الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي
    Carta de fecha 11 de noviembre de 2014 dirigida al Secretario General por el Vicesecretario General de la Organización del Tratado del Atlántico Norte UN رسالة مؤرخة 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2014 موجهة إلى الأمين العام من نائب الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي
    En cuanto a las cuestiones generales de administración y gestión que no estén directamente relacionadas con las operaciones de paz de las Naciones Unidas, el Departamento de Apoyo sobre el Terreno colaborará con el Departamento de Gestión, bajo la dirección de la Vicesecretaria General, en quien he delegado la gestión y la administración generales de la Secretaría. UN وفيما يختص بالمسائل الإدارية والتنظيمية العامة، التي لا تنطبق مباشرة على عمليات الأمم المتحدة للسلام، ستتعاون إدارة الدعم الميداني مع إدارة الشؤون الإدارية، بتوجيه من نائب الأمين العام، الذي فوضته أنا سلطة التنظيم والإدارة العامين للأمانة العامة.
    Declaración de la Vicesecretaria General UN بيان من نائب الأمين العام
    Se notificó a los gobiernos que iba a realizarse la encuesta con una antelación de tres meses en un mensaje de la Vicesecretaria General, enviado por conducto del Coordinador Residente de las Naciones Unidas en los países. UN 2 - وأُبلغت الحكومات بالاستقصاء قبل ثلاثة أشهر من إجرائه في رسالة موجهة من نائب الأمين العام عن طريق المنسق المقيم للأمم المتحدة على المستوى القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more