Algunos de estos países gastan más del 30% de su producto nacional bruto en el servicio de la deuda externa. | UN | وتنفق بعض هذه البلدان ما تتجاوز نسبته 30 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي على خدمة الدين الخارجي. |
Los Países Bajos han seguido manteniendo su asistencia oficial para el desarrollo (AOD) en 0,8% de su producto nacional bruto (PNB). | UN | وهولندا قد استمرت في الاحتفاظ بمساعدتها الإنمائية الرسمية في مستوى 0.8 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي. |
En 2009 Luxemburgo dedicaría el 0,92% de su producto nacional bruto (PNB) a la AOD. | UN | وتعتزم لكسمبرغ تخصيص ما يصل إلى 0.92 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2009. |
Exhortamos a los países desarrollados a que no la utilicen como pretexto conveniente para revertir sus logros en la consecución del objetivo convenido del 0,7% de su producto interno bruto para la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | ونشجع البلدان المتقدمة نموا على ألا تستخدم ذلك ذريعة سهلة للرجوع عما حققته من مكاسب في بلوغ الهدف المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
La asistencia internacional se ha estancado y sigue debajo del nivel del compromiso que asumieron los países desarrollados de dedicarle el 0,7% de su producto nacional bruto. | UN | والمساعدة الدولية راكدة، وتبقى دون مستوى الالتزام المقطوع من البلدان المتقدّمة النمو بأن تكرّس لها نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي. |
Los países desarrollados deben cumplir su compromiso de asignar el 0,7% de su producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | وينبغي للبلدان المتقدمة أن تفي بالتزامها بتخصيص 0,7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
La promesa de las naciones desarrolladas de asignar el 0,7% de su producto nacional bruto (PNB) a la asistencia oficial para el desarrollo a las naciones en desarrollo sólo fue cumplida por muy pocos países. | UN | ولم تف إلا قلة ضئيلة من البلدان بالالتزام الذي قطعته الدول المتقدمة النمو على نفسها بتخصيص 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية فيما وراء البحار المقدمة إلى الدول النامية. |
En este sentido, los países desarrollados deberían adoptar medidas para alcanzar el objetivo convenido de destinar el 0,7% de su producto nacional bruto PNB a la asistencia oficial para el desarrollo; | UN | وفي هذا الصدد، يجب اتخاذ إجراءات للوصول إلى الهدف المتفق عليه، والمتمثل في تخصيص البلدان المتقدمة النمـو لنسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
No obstante, sólo un grupo reducido de países ricos había conseguido la meta de destinar el 0,7% de su producto nacional bruto a actividades en favor de los PMA. | UN | غير أن هناك مجموعة صغيرة فقط من البلدان الغنية قد حققت هدف تقديم 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي لصالح البلدان النامية. |
El Camerún insta a los países desarrollados a que cumplan su compromiso de aportar el 0,7% de su producto nacional bruto como asistencia oficial para el desarrollo. | UN | ودعت الكاميرون البلدان المتقدمة النمو إلى الوفاء بتعهدها بالمساهمة بما نسبته 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي كمساعدة إنمائية رسمية. |
Los países también deben adoptar medidas para cumplir el objetivo de dedicar el 0,7% de su producto nacional bruto a la asistencia al desarrollo de otros países. | UN | وينبغي للبلدان أن تتخذ كذلك خطوات للوفاء بهدف تكريس 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية لما وراء البحار. |
Es asimismo necesario que los países desarrollados cumplan su compromiso de asignar el 0,7% de su producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | كما أنه على الدول المتقدمة النمو أن توفي بالتزامها بتخصيص نسبة 0.7 بالمائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Los países desarrollados deben cumplir la promesa que hicieron de asignar el 0,7% de su producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها بتخصيص 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
La ayuda oficial para el desarrollo, a la que los países desarrollados prometieron hace 34 años dedicar el 0,7% de su producto nacional bruto, sólo alcanza el 0,22%, menos de la tercera parte. | UN | لم تصل المساعدة الإنمائية الرسمية التي التزمت البلدان المتقدمة النمو بجعلها 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي سوى إلى 0.22 في المائة، وهو ما يمثل أقل من الثلث. |
Los países industrializados deben hacer un mayor esfuerzo por cumplir el compromiso de dedicar al menos un 0,7% de su producto interno bruto a la cooperación internacional. | UN | وينبغي للبلدان الصناعية أن تبذل مزيدا من الجهود للوفاء بالالتزام بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي لأغراض التعاون الدولي. |
Nos asociamos a quienes piden a los países ricos del Norte que aumenten su aporte a la asistencia oficial para el desarrollo para alcanzar un mínimo de 0,7% de su producto interno bruto. | UN | ونضم صوتنا إلى من يطالبون بلدان الشمال الغنية بزيادة مساهماتها في المساعدة الإنمائية لبلدان عبر البحار، إلى 0.7 في المائة على الأقل من ناتجها القومي الإجمالي. |
Australia se compromete a aumentar su asistencia oficial para el desarrollo al 0,5% de su ingreso nacional bruto para 2015. | UN | وأستراليا ملتزمة بزيادة مساعدتها الإنمائية الرسمية إلى نسبة 5,0 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي بحلول عام 2015. |
En particular, los países ricos debían destinar el 0,7% de su PNB a la AOD. | UN | وبوجه خاص، ينبغي أن تسخر البلدان الغنية 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
El Gobierno de Noruega prevé contribuir el 0,97% de su INB a la AOD, porcentaje considerablemente superior a la meta del 0,7%. | UN | وحكومته تزمع توزيع 0.97 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، وهي نسبة أعلى كثيراً من المستهدف وهو 0.7. |
Los Países Bajos, Noruega, Dinamarca, Luxemburgo, Suecia y el Reino Unido gastaron cada uno más de 200 dólares por cada millón de dólares de su PNB en asistencia para esas actividades. | UN | وساهمت كل من هولندا والنرويج والدانمرك ولكسمبرغ والسويد والمملكة المتحدة بما يزيد عن 200 دولار من أصل كل مليون دولار من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة السكانية. |
El Comité recomienda que el Estado parte intensifique sus esfuerzos por cumplir la meta internacional de destinar un 0,7% del producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف ببذل مزيد من الجهود للوفاء بالهدف الدولي المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Los países desarrollados deben cumplir su compromiso de destinar el 0,2% de su PIB a la AOD, lo que podría mejorarse mediante una auténtica asociación entre los donantes y los beneficiarios. | UN | ويجب على البلدان المتقدمة أن تفي بالتزامها بتخصيص 0.2 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، والذي يمكن تعزيزه بشراكة حقيقية بين المانحين والمستفيدين. |
A pesar de nuestra condición de nuevo donante, la asistencia oficial para el desarrollo de Estonia para 2004 llegó a un 0,08% del ingreso nacional bruto. | UN | ورغم وضعنا كبلد مانح جديد، بلغت مساعدة إستونيا الإنمائية الرسمية 0.08 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي. |
Es por ello que apreciamos, muy especialmente, la decisión de aquellos países desarrollados que han anunciado calendarios y niveles del producto interno bruto (PIB) precisos en forma de asistencia oficial para el desarrollo. | UN | ولذلك، نحن نقدر بصورة خاصة قرار البلدان المتقدمة النمو التي أعلنت جداول زمنية محددة ومستويات ما تخصصه من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Además, la mayoría de los países ricos establecieron un calendario para destinar el 0,7% del PIB a la ayuda. | UN | وعلاوة على ذلك، حـددت غالبية البلدان الغنية جدولاً زمنياً يتعلق بتخصيص 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمعونة. |
Celebrando los progresos realizados por algunos países, que han establecido cronogramas claros o han destinado el 0,7% de sus ingresos nacionales brutos para la asistencia oficial para el desarrollo, el orador pide que se incrementen las corrientes de ayuda. | UN | وبعد أن رحب بالتقدم الذي أحرزته بعض البلدان في وضع جداول زمنية واضحة أو تجنيب نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي لصالح المعونة الإنمائية الرسمية، طالب بزيادة تدفقات المعونة. |
Al mismo tiempo que reafirma su compromiso, Benin hace un llamamiento a los asociados en el desarrollo para que contribuyan a los esfuerzos desplegados por los países en desarrollo, especialmente los países de África y los países menos adelantados, y a los países desarrollados para que asignen el 0,7% del PNB a la asistencia oficial al desarrollo. | UN | وبينما تعيد بنن تأكيد التزامها فهي تدعو شركاءها في التنمية الى اﻹسهام في الجهود التي تبذلها البلدان النامية ولا سيما بلدان افريقيا، وأقل البلدان نموا وتطالب البلدان المتقدمة النمو بتخصيص ٧ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية. |