| Hemos convenido en maneras de ayudar a los países en desarrollo, especialmente los menos adelantados, a obtener mayores beneficios de los resultados de la Ronda Uruguay. | UN | ولقد اتفقنا على سبل لمساعدة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، للاستفادة من نتائج جولة أوروغواي على نحو أوفى. |
| Ambas debían apoyarse mutuamente y cada una debía estar orientada a permitir que los países en desarrollo, en particular los PMA, obtuvieran los máximos beneficios de los resultados de la Ronda Uruguay. | UN | فينبغي أن تقدم كل من هاتين السياستين الدعم للسياسة اﻷخرى كما ينبغي أن تهدف كل منهما إلى إتاحة حصول البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، على أكبر قدر ممكن من الفوائد من نتائج جولة أوروغواي. |
| Debería prestarse atención especial a la plena aplicación de las disposiciones atinentes concretamente a los países menos adelantados, en particular las disposiciones de los acuerdos de Marrakech, y a las necesidades de los países en desarrollo que son importadores netos de alimentos, de forma que todos los países se beneficiasen plenamente de los resultados de la Ronda Uruguay. | UN | ويتعين إيلاء اهتمام خاص للتنفيذ الكامل لﻷحكام المحددة المتصلة بأقل البلدان نموا، بما في ذلك اﻷحكام المنبثقة عن اتفاقات مراكش، ولاحتياجات البلدان النامية المستوردة الصافية لﻷغذية، لكي تستفيد جميع البلدان استفادة كاملة من نتائج جولة أوروغواي. |
| La comunidad internacional debe apoyar a los países africanos para que puedan beneficiarse plenamente de los resultados de la Ronda Uruguay y para mitigar las posibles consecuencias adversas del Acta Final. | UN | ٩٨١ - وعلى المجتمع الدولي أن يدعم البلدان اﻷفريقية لتستفيد تماما من نتائج جولة أوروغواي وتتمكن من تخفيف أية آثار سلبية قد تحدثها وثيقتها الختامية. |
| La comunidad internacional debe apoyar a los países menos adelantados de manera que puedan beneficiarse plenamente de los resultados de la Ronda Uruguay y a fin de mitigar los posibles efectos adversos del Acta Final. | UN | ٦٩١ - وعلى المجتمع الدولي أن يدعم أقل البلدان نموا لكي تستفيد تماما من نتائج جولة أوروغواي وللتخفيف من النتائج السلبية للوثيقة الختامية. |
| Debería prestarse atención especial a la plena aplicación de las disposiciones atinentes concretamente a los países menos adelantados, en particular las disposiciones de los acuerdos de Marrakech, y a las necesidades de los países en desarrollo que son importadores netos de alimentos, de forma que todos los países se beneficiasen plenamente de los resultados de la Ronda Uruguay. | UN | ويتعين إيلاء اهتمام خاص للتنفيذ الكامل لﻷحكام المحددة المتصلة بأقل البلدان نموا، بما في ذلك اﻷحكام المنبثقة عن اتفاقات مراكش، ولاحتياجات البلدان النامية المستوردة الصافية لﻷغذية، لكي تستفيد جميع البلدان استفادة كاملة من نتائج جولة أوروغواي. |
| La comunidad internacional debe apoyar a los países africanos para que puedan beneficiarse plenamente de los resultados de la Ronda Uruguay y para mitigar las posibles consecuencias adversas del Acta Final. | UN | ٩٨١ - وعلى المجتمع الدولي أن يدعم البلدان اﻷفريقية لتستفيد تماما من نتائج جولة أوروغواي وتتمكن من تخفيف أية آثار سلبية قد تحدثها وثيقتها الختامية. |
| La comunidad internacional debe apoyar a los países menos adelantados de manera que puedan beneficiarse plenamente de los resultados de la Ronda Uruguay y a fin de mitigar los posibles efectos adversos del Acta Final. | UN | ٦٩١ - وعلى المجتمع الدولي أن يدعم أقل البلدان نموا لكي تستفيد تماما من نتائج جولة أوروغواي وللتخفيف من النتائج السلبية للوثيقة الختامية. |
| Debería prestarse atención especial a la plena aplicación de las disposiciones atinentes concretamente a los países menos adelantados, en particular las disposiciones de los acuerdos de Marrakech, y a las necesidades de los países en desarrollo que son importadores netos de alimentos, de forma que todos los países se beneficiasen plenamente de los resultados de la Ronda Uruguay. | UN | ويتعين إيلاء اهتمام خاص للتنفيذ الكامل لﻷحكام المحددة المتصلة بأقل البلدان نموا، بما في ذلك اﻷحكام المنبثقة عن اتفاقات مراكش، ولاحتياجات البلدان النامية المستوردة الصافية لﻷغذية، لكي تستفيد جميع البلدان استفادة كاملة من نتائج جولة أوروغواي. |
| 189. La comunidad internacional debe apoyar a los países africanos para que puedan beneficiarse plenamente de los resultados de la Ronda Uruguay y para mitigar las posibles consecuencias adversas del Acta Final. | UN | ٩٨١ - وعلى المجتمع الدولي أن يدعم البلدان اﻷفريقية لتستفيد تماما من نتائج جولة أوروغواي وتتمكن من تخفيف أية آثار سلبية قد تحدثها وثيقتها الختامية. |
| 196. La comunidad internacional debe apoyar a los países menos adelantados de manera que puedan beneficiarse plenamente de los resultados de la Ronda Uruguay y a fin de mitigar los posibles efectos adversos del Acta Final. | UN | ٦٩١ - وعلى المجتمع الدولي أن يدعم أقل البلدان نموا لكي تستفيد تماما من نتائج جولة أوروغواي وللتخفيف من أية نتائج سلبية للوثيقة الختامية. |
| 24. En general se convino en que, para poder beneficiarse de los resultados de la Ronda de Doha, los países en desarrollo necesitaban más apoyo para fortalecer su capacidad de oferta, competitividad e infraestructuras comerciales. | UN | 24 - واتفق بوجه عام على ضرورة تعزيز الدعم المقدم إلى البلدان النامية لبناء قدرات التوريد والقدرة على التنافس والهياكل الأساسية ذات الصلة بالتجارة للاستفادة من نتائج جولة الدوحة. |
| 24. En general se convino en que, para poder beneficiarse de los resultados de la Ronda de Doha, los países en desarrollo necesitaban más apoyo para fortalecer su capacidad de oferta, competitividad e infraestructuras comerciales. | UN | 24- واتفق بوجه عام على ضرورة تعزيز الدعم المقدم إلى البلدان النامية لبناء قدرات التوريد والقدرة على التنافس والهياكل الأساسية ذات الصلة بالتجارة للاستفادة من نتائج جولة الدوحة. |
| Se prevé que África saldrá perdiendo con los resultados de las negociaciones comerciales multilaterales de la Ronda Uruguay —cuyo propósito, paradójicamente, era la ampliación del comercio— a causa de la debilidad de los marcos institucionales del continente para la aplicación de los resultados de la Ronda, las incertidumbres en materia de precios y las altas tasas de interés que se aplican a la financiación de las exportaciones. | UN | ويتوقع أن تخسر أفريقيا من نتائج جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف - التي من السخرية أنها كانت موجهــة لتوســيع التجــارة - بسبب ضعف اﻹطارات المؤسسية في القارة اللازمة لتنفيذ نتائج الجولة، وتقلبات اﻷسعار وارتفاع أسعار الفائدة التي تؤثر سلبا على تمويل التصدير. |
| 25. Por consiguiente, los miembros de la OMC adoptaron una Decisión Ministerial (la Decisión de Marrakech) en la que se abordaban estas materias como parte de los resultados de la Ronda Uruguay (el Acuerdo sobre la OMC). | UN | 25- وعليه، اعتمد أعضاء منظمة التجارة العالمية قراراً وزاريا (قرار مراكش) يتناول هذه المسائل كجزء من نتائج جولة أوروغواي (اتفاق منظمة التجارة العالمية)(13). |