| ¡Dale en los huevos! Irán al Trou Normand dentro de media hora. | Open Subtitles | إنهم ينتظرونكم في نورماند ترو من نصف ساعة لتناول العشاء. |
| Hay dos barcos rusos, a menos de media hora de tu posición. | Open Subtitles | هناك سفينتين حربية روسية أقل من نصف ساعة على موقعك |
| Cada uno debe ser consciente hoy de que los misiles nucleares de Potencias, incluso lejanas, pueden alcanzar Europa en menos de media hora. | UN | على كل واحد أن يعي اليوم أن القذائف النووية للدول، حتى وإن كانت نائية، يمكن أن تصل إلى أوروبا في أقل من نصف ساعة. |
| Al parecer, Hace media hora el Zodíaco llamó a la policía de Oakland. | Open Subtitles | إدعى شخص ما انه الزودياك اتصل بشرطة أوكلند من نصف ساعة |
| ¿Está diciendo que detectaron un submarino Hace media hora... y que han tardado todo este tiempo en informarme de ello? | Open Subtitles | تقصد أن تقول أن الغواصة شوهدت من نصف ساعة مضت وبأن التقرير سيأخذ وقت طويل للوصول إلىّ ؟ |
| He vendido boletos por media hora. No pierdas el tiempo. | Open Subtitles | علي أن أبيع التذاكر من نصف ساعة لا تضيع الوقت |
| El tribunal de apelaciones de Uzbekistán examinó el caso del Sr. Jalilov en una vista que al parecer no duró más de media hora y confirmó la condena a nueve años impuesta al Sr. Jalilov. | UN | ونظرت محكمة الاستئناف في قضية السيد جليلوف في جلسة قيل إنها لم تدم أكثر من نصف ساعة وأيدت الحكم عليه بالسجن 9 سنين. |
| Ha estado nevando en el brezal. Los demás llegarán dentro de media hora. | Open Subtitles | لقد كانت تسقط الثلوج في الأرض، سأكون هنا خلال أقل من نصف ساعة |
| Bien, todos han sido informados, tenemos menos de media hora. | Open Subtitles | لقد أطلعتكم على الوضع لدينا أقل من نصف ساعة |
| El Secretario Heller fue secuestrado hace menos de media hora. | Open Subtitles | لقد تم اختطاف الوزير هيللر منذ أقل من نصف ساعة |
| Salí al mercado, pero no más de media hora. | Open Subtitles | خرجتي ذهبت للسوق، لم أغب أكثر من نصف ساعة |
| Volveré con un carruaje en menos de media hora. | Open Subtitles | سوف أعود و معي العربة في أقل من نصف ساعة لا تقلقي |
| Estoy bastante seguro que este es el dispositivo y estoy bastante seguro que dice que tenemos menos de media hora. | Open Subtitles | انا متاكد من انه هذا الجهاز, انا متاكد انه يخبرنا انه باقى اقل من نصف ساعة. |
| Entre los cuatro no tomará más de media hora. | Open Subtitles | ، وإذا قمتم بالتنظيف أنتم الأربعة فلن يأخذ من وقتكم أكثر من نصف ساعة |
| Si, lo comprendo, pero están tardando más de media hora. | Open Subtitles | نعم، أتفهم ذلك. لكن مضى الكثير، مضت أكثر من نصف ساعة. أليس كذلك؟ |
| Todo está a menos de media hora de auto, incluso con tránsito pesado. | Open Subtitles | كل الأمكنة تستغرق أقل من نصف ساعة قيادة حتى في وقت الزحام |
| La policía está en el camino. Estarán allí en menos de media hora. | Open Subtitles | الشرطة فـي طريقها، ستكون عندك فـي أقل من نصف ساعة. |
| Extraordinario. En sólo menos de media hora 200 toneladas métricas de combustible se encenderán en una explosión controlada justo debajo del trasero de Howard. | Open Subtitles | رائع، خلال أقل من نصف ساعة 200 طن متري من الوقود سوف |
| Se suponía que las tendríamos ya Hace media hora atrás. | Open Subtitles | كان المفروض أن تسلمهم منذ ما يقرب من نصف ساعة |
| Hace media hora, estuve en la oficina del Primer Ministro. | Open Subtitles | انصت الي لو سمحت كنت عند رئيس الوزراء من نصف ساعة |
| Un niño de cuatro años, fue secuestrado del parque Hace media hora. | Open Subtitles | طفل عمره 4 اعوام خطف من حديقة من نصف ساعة تقريبا |
| Por tanto, tal vez aquellas delegaciones que tienen dificultades con este proyecto de resolución estarían de acuerdo en aplazar la toma de la decisión por media hora o quizá menos tiempo si no están de acuerdo con la propuesta que el Presidente nos ha presentado como buena. | UN | ولذا نود أن نطلب من الوفود التي تلقى صعوبة بشأن مشروع القرار هذا، أن توافق على تأجيل البت لمدة نصف ساعة أو أقل من نصف ساعة. فإذا لم توافق على ذلك فإن اقتراح الرئيس يبدو طيبا لنا. |
| - He esperado en él durante media hora. | Open Subtitles | لقد كنت أنتظر في السيارة لأكثر من نصف ساعة |