Asigna actualmente el 69,4% de sus gastos a estos países, y ha comunicado un aumento de 19 puntos porcentuales con respecto a 2004, como resultado de los gastos mucho mayores en el Sudán, Etiopía y otros países africanos. | UN | ويخصص البرنامج حاليا 69.4 في المائة من نفقاته لهذه البلدان، بحيث أفاد عن زيادة بمقدار 19 نقطة مئوية مقارنة بعام 2004 نتيجة زيادة النفقات في السودان وإثيوبيا وبلدان أفريقية أخرى زيادة كبيرة. |
De haber asentado la UNOPS esos pagos como parte de sus gastos administrativos, tanto los ingresos como los gastos administrativos habrían sido superiores en la cantidad pagada a las oficinas en los países. | UN | ولو أن المكتب سجل هذه المدفوعات على اعتبار أنها جزء من نفقاته اﻹدارية لارتفعت اﻹيرادات والنفقات اﻹدارية بقدر ما يدفع الى المكاتب القطرية. |
Como resultado de este desglose de los gastos por organismo, el FNUAP sólo figura como responsable de una parte de sus gastos. | UN | وينتج عن أسلوب " التوزيع حسب الوكالات " هذا أن الصندوق ذاته ليس مسؤولا إلا عن تنفيذ جزء صغير من نفقاته. |
6. El país es económicamente autónomo, en la medida en que financia el 99,6% de su gasto en desarrollo. | UN | 6- وقالت إن البلد معتمدٌ على نفسه من الناحية المالية، حيث إنه يمول 99.6 في المائة من نفقاته الإنمائية. |
De modo que el FNUAP sólo es responsable de una parte de sus propios gastos. | UN | ونتيجة لذلك، لا يكون الصندوق ذاته مسؤولا إلا عن جزء صغير من نفقاته. |
En la actualidad, más de la mitad de sus actividades y casi 70% de sus gastos se consagran a ayudar a refugiados y brindar socorro en casos de emergencia. | UN | واليوم أصبح أكثر من نصف أنشطته وما يقرب من ٧٠ في المائة من نفقاته مكرسة لتقديم المعونة للاجئين ولﻹغاثة في حالات الطوارئ. |
En 2001, el programa sufragó únicamente el 89% de sus gastos generales y de inversión, por valor de 1,24 millones de dólares, con cargo a los ingresos del programa, de 1,10 millones de dólares. | UN | وفي 2001 لم يحول البرنامج سوى 89 في المائة من نفقاته الثابتة وتكلفة استثمارية قدرها 1.24 مليون دولار من إيرادات البرنامج وتبلغ قدرها 1.10 مليون دولار. |
En 2002, el programa financió el 85% de sus gastos generales y de inversiones sin ajustar por valor de 1,18 millones de dólares con cargo a unos ingresos del programa de 998.706 dólares. | UN | وفي عام 2002، مول البرنامج 85 في المائة من نفقاته العامة غير المعدلة وتكاليفه الاستثمارية البالغة 1.18 مليون دولار من إيراداته البرنامجية البالغة 706 998 دولار. |
Al UNRISD no se le cobra alquiler pero sí unos gastos generales equivalentes a un 7% de sus gastos anuales. Las Naciones Unidas utilizan esos fondos para prestar apoyo administrativo al Instituto. | UN | أما معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية فلا يُحمَّل إيجارا، ولكن يحمَّل نفقات عامة قدرها 7 في المائة من نفقاته السنوية، تستخدمها الأمم المتحدة لأغراض الدعم الإداري الذي تقدمه للمعهد. |
Gráfico 9 El PMA ha asignado constantemente a estos países la proporción más alta de sus gastos. | UN | 51 - وقد دأب برنامج الأغذية العالمي على تخصيص أعلى نسبة من نفقاته لأقل البلدان نموا. |
El PMA es la entidad que sistemáticamente ha asignado a estos países la mayor proporción de sus gastos. | UN | 70 - وقد دأب برنامج الأغذية العالمي على تخصيص أعلى نسبة من نفقاته لأقل البلدان نموا. |
El Programa Mundial de Alimentos es una de las mayores organizaciones de las Naciones Unidas que trabaja con los países menos adelantados en cuanto a recursos movilizados; cerca del 70 por ciento de sus gastos se destinan a sufragar los costos de funcionamiento en dichos países. | UN | وذكرت أن برنامج الأغذية العالمي يعتبر من أكبر وكالات الأمم المتحدة العاملة مع أقل البلدان نموا في مجال تعبئة الموارد، إذ إن ما يناهز 70 في المائة من نفقاته التشغيلية يصب في أقل البلدان نموا. |
Al UNRISD no se le cobra alquiler pero sí unos gastos generales equivalentes a un 8% de sus gastos anuales. Las Naciones Unidas utilizan esos fondos para prestar apoyo administrativo a ese Instituto, que abarca el espacio de oficinas. | UN | أما معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية فلا يُحمَّل عليه إيجار، ولكن تُحمَّل عليه نفقات عامة قدرها 8 في المائة من نفقاته السنوية، تستخدمها الأمم المتحدة لأغراض الدعم الإداري، بما في ذلك الحيز، الذي توفره لذلك المعهد. |
Debido a que las contribuciones básicas fueron menores de lo previsto en 2002, el FNUDC tuvo que reprogramar una porción significativa de sus gastos de programa hasta reducirlos a 29 millones de dólares, en comparación con 32,8 millones de dólares en 2001. | UN | ولما كانت المساهمات الأساسية الفعلية هي دون المتوقع في عام 2002، فقد اضطر صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية للتخفيض التدريجي لجزء كبير من نفقاته البرنامجية حتى بلغ حجمها 29 مليون دولار، بدلا عن 32.8 مليون دولار في عام 2001. |
Cerca del 65% de sus gastos correspondientes al bienio 2010-2011 se efectuaron por vía de su red de 60 oficinas regionales, en los países y para programas. | UN | وأُنفق ما يقرب من 65 في المائة من نفقاته في فترة السنتين 2010-2011 من خلال شبكة تتألف من 60 من المكاتب الإقليمية والقطرية والبرنامجية. |
Las adquisiciones, en particular las transaccionales y las que se realizan en el marco de los proyectos de desarrollo, constituyen una parte importante de las actividades de la UNOPS y en 2013 representaron 749 millones de dólares de sus gastos. | UN | ٣٦ - والمشتريات، بما في ذلك المشتريات المتعلقة بالمعاملات، والمشتريات التي تجرى في إطار المشاريع الإنمائية، هي جزء كبير من أعمال المكتب، وتمثل 749 مليون دولار من نفقاته في عام 2013. |
Entre 2010 y 2012, el UNFPA auditó más del 81% de sus gastos de ejecución nacional. | UN | وخلال الفترة 2010-2012، أجرى الصندوق مراجعات لأكثر من 81 في المائة من نفقاته المتكبدة في سياق التنفيذ على الصعيد الوطني. |
6. El país es económicamente autónomo, en la medida en que financia el 99,6% de su gasto en desarrollo. | UN | 6- والبلد معتمدٌ على نفسه من الناحية المالية، حيث إنه يمول 99.6 في المائة من نفقاته الإنمائية. |
En 2005 el PNUD destinó 774 millones de dólares, que suponen el 25% de su gasto total, a proyectos de reducción de la pobreza y 326 millones de dólares, es decir, un 11% de su gasto, a proyectos relacionados con la energía y el medio ambiente. | UN | وفي عام 2005، أنفق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مبلغ 774 مليون دولار، أو ما يعادل 25 في المائة من نفقاته الإجمالية، من أجل مشاريع الحد من الفقر، ومبلغ 326 مليون دولار، أو ما يعادل 11 في المائة من نفقاته، من أجل مشاريع الطاقة والبيئة. |
i) Contabilice como ingresos sólo la parte correspondiente a las tasas de recuperación de los gastos, contabilice como pasivo la parte correspondiente a los adelantos que no se hayan utilizado plenamente y no contabilice como parte de sus propios gastos los realizados al adquirir bienes por cuenta de terceros (párr. 297); | UN | (ط) عدم المحاسبة كإيرادات إلا بالنسبة للجزء الذي يتعلق برسوم استرداد تكاليفه، والمحاسبة كخصوم بالنسبة للجزء من مدفوعات السلف الذي لم يستعمل بشكل كامل وإلغاء إثبات النفقات المتكبدة بالنسبة لمشتريات الأطراف الثالثة كجزء من نفقاته الخاصة (الفقرة 297)؛ |
La Junta recomienda al UNFPA que: a) contabilice como ingresos sólo la parte correspondiente a las tasas de recuperación de los gastos; b) contabilice como pasivo la parte correspondiente a los adelantos que no se hayan utilizado plenamente; y c) no contabilice como parte de sus propios gastos los realizados al adquirir bienes por cuenta de terceros. | UN | 297 - ويوصي المجلس بأن يقوم صندوق السكان بما يلي: (أ) ألا يعتبر كإيرادات إلا الجزء المتعلق برسوم استرداد تكاليفه؛ (ب) تسجيل الجزء من مبالغ السلف الذي لم يستخدم بالكامل كخصوم؛ (ج) عدم إثبات النفقات المتكبدة مقابل مشتريات لحساب طرف ثالث باعتبارها جزءاً من نفقاته. |