Aunque la Comisión de Fronteras pueda sentirse alentada por el hecho de que Etiopía esté considerando la posibilidad de pagar su parte de los gastos del Tribunal, la propuesta de Etiopía no dice nada acerca de sus obligaciones pendientes de cumplimiento que son mucho más importantes. | UN | ورغم أن علم لجنة الحدود بأن إثيوبيا تنظر في تسديد حصتها من نفقات المحكمة قد يكون مصدر تشجيع لها، فإن مقترح إثيوبيا لا يتطرق البتة للالتزامات العالقة المهمة التي تكتسي صبغة أهم بكثير. |
a) El 51% de los gastos del Tribunal será sufragado con cargo a contribuciones voluntarias de los Estados; | UN | (أ) تُسدد نسبة 51 في المائة من نفقات المحكمة الخاصة من التبرعات المقدمة من الدول؛ |
Según los arreglos establecidos, el 50% de los gastos del Tribunal se financia con cuotas asignadas sobre la base de la escala de cuotas al presupuesto ordinario y el otro 50%, con el saldo de las operaciones de mantenimiento de la paz en la ex Yugoslavia. | UN | ووفقا للترتيبات المنصوص عليها، تسدد نسبة ٠٥ في المائة من نفقات المحكمة على شكل حصص توزع استنادا إلى جدول أنصبة الميزانية العادية وتسدد نسبة اﻟ ٠٥ في المائة اﻷخرى من رصيد عمليات حفظ السلام في يوغوسلافيا السابقة. |
3. Cuando un Estado que no es Miembro de las Naciones Unidas, o una organización internacional pública, sea parte en un negocio, la Corte fijará la cantidad con que dicha parte debe contribuir a los gastos de la Corte. | UN | " )٣( عنما تكون دولة من غير أعضاء اﻷمم المتحدة أو هيئة دولية عامة طرفا في دعوى، تحدد المحكمة مقدار ما يجب أن تتحمله هذه الدولة من نفقات المحكمة. |
Cuando un Estado que no es parte en el Estatuto pero que puede someter una causa a la Corte es parte en una causa, la Corte fija la cantidad de la contribución de dicho Estado a los gastos de la Corte (párrafo 3 del Artículo 35 del Estatuto). | UN | 292 - وعندما تكون طرفا في دعوى دولةٌ غير طرف في النظام الأساسي لكن لها أن تتقاضى أمام المحكمة، تحدد المحكمة مقدار ما يجب أن تتحمله هذه الدولة من نفقات المحكمة (النظام الأساسي، المادة 35، الفقرة 3). |
En la 12ª Reunión la Unión Europea volvió a presentar esta propuesta, señalando que, después del dólar, el euro era la moneda más importante del mundo y que al menos el 70% de los gastos del Tribunal se efectuaban en euros, la moneda del país anfitrión. | UN | وقدم ممثل الاتحاد الأوروبي الاقتراح نفسه في الاجتماع الحالي. وذُكر أن اليورو أصبح يمثل ثاني أهم عملة بعد الدولار في العالم، وأن 70 في المائة من نفقات المحكمة على الأقل كانت باليورو، باعتباره عملة الدولة المضيفة. |
a) El 51% de los gastos del Tribunal se considerarán gastos de la Organización de conformidad con el Artículo 17 de la Carta de las Naciones Unidas; | UN | ' ' (أ) تعتبر 51 في المائة من نفقات المحكمة الخاصة ضمن نفقات المنظمة وفقا للمادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة؛ |
b) El 49% de los gastos del Tribunal será sufragado por el Gobierno del Líbano. | UN | (ب) تسدد الحكومة اللبنانية نسبة 49 في المائة من نفقات المحكمة الخاصة. |
b) El 49% de los gastos del Tribunal será sufragado por el Gobierno del Líbano. | UN | (ب) تتحمل حكومة لبنان تسعة وأربعين في المائة من نفقات المحكمة. |
b) El 49% de los gastos del Tribunal será sufragado por el Gobierno del Líbano. | UN | (ب) تتحمل حكومة لبنان تسعة وأربعين في المائة من نفقات المحكمة. |
b) El 49% de los gastos del Tribunal será sufragado por el Gobierno del Líbano. | UN | (ب) تتحمل حكومة لبنان تسعة وأربعين في المائة من نفقات المحكمة. |
Se pide al Secretario General que examine la posibilidad de que parte de los gastos del Tribunal se sufraguen con economías en el presupuesto para 1994-1995 y que informe al respecto a la Asamblea General, a más tardar el 30 de septiembre. | UN | وأوضح أن المشروع يطلب الى اﻷمين العام أن ينظر فيما اذا كــان من الممكن استيعاب جــزء من نفقات المحكمة من واقع الوفورات في الميزانية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ وأن يقدم الى الجمعية العامة تقريرا عن ذلك في موعد غايته ٣٠ أيلول/سبتمبر. |
Como el Gobierno del Líbano expresó su voluntad de asumir una parte sustancial de los gastos del Tribunal, todas las opciones, con excepción de una, incluyen la estipulación del 49% de los gastos del Tribunal a cargo del Gobierno del Líbano. | UN | وبما أن حكومة لبنان أعربت عن استعدادها لتحمل جزء كبير من نفقات المحكمة()، فإن جميع الخيارات، عدا خيار واحد، تشمل النص على أن تتحمل حكومة لبنان 49 في المائة من نفقات المحكمة. |
b) El 49% de los gastos del Tribunal será sufragado por el Gobierno del Líbano. " | UN | " (ب) تتحمل حكومة لبنان تسعة وأربعين في المائة من نفقات المحكمة " . |
De acuerdo con el artículo 5 del Estatuto (véase la resolución 1757 (2007) del Consejo de Seguridad, anexo), el 51% de los gastos del Tribunal se sufragará con cargo a las contribuciones voluntarias de los Estados y el 49% será sufragado por el Gobierno del Líbano. | UN | 85 - ووفقا للمادة 5 من النظام الأساسي (انظر قرار مجلس الأمن 1757 (2007، المرفق)، تُغطى نسبة 51 في المائة من نفقات المحكمة من تبرعات الدول وتتحمل حكومة لبنان النسبة الباقية البالغة 49 في المائة. |
Por lo que respecta a la financiación del Tribunal Especial para el Líbano (véase párr. 86 supra), la Comisión Consultiva observa que en la resolución 1757 (2007) del Consejo de Seguridad se indica que el 51% de los gastos del Tribunal será sufragado con cargo a contribuciones voluntarias de los Estados, y el 49% por el Gobierno del Líbano. | UN | 90 - وفيما يتعلق بتمويل المحكمة الخاصة للبنان (انظر الفقرة 86 أعلاه)، تلاحظ اللجنة الاستشارية من قرار مجلس الأمن 1757 (2007) أن 51 في المائة من نفقات المحكمة ستُتحمَّل على التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء، وستتحمل حكومة لبنان 49 في المائة منها. |
Cuando un Estado que no es parte en el Estatuto pero que puede someter una causa a la Corte es parte en una causa, la Corte fija la cantidad de la contribución de dicho Estado a los gastos de la Corte (párrafo 3 del Artículo 35 del Estatuto). | UN | 270- وعندما تكون طرفا في دعوى دولةٌ غير طرف في النظام الأساسي لكن لها أن تتقاضى أمام المحكمة، تحدد المحكمة مقدار ما يجب أن تتحمله هذه الدولة من نفقات المحكمة (النظام الأساسي، المادة 35، الفقرة 3). |
Cuando un Estado que no es parte en el Estatuto pero que puede someter una causa a la Corte es parte en una causa, la Corte fija la cantidad de la contribución de dicho Estado a los gastos de la Corte (párrafo 3 del Artículo 35 del Estatuto). | UN | 249- وعندما تكون طرفا في دعوى دولةٌ غير طرف في النظام الأساسي لكن لها أن تتقاضى أمام المحكمة، تحدد المحكمة مقدار ما يجب أن تتحمله هذه الدولة من نفقات المحكمة (النظام الأساسي، المادة 35، الفقرة 3). |
Cuando un Estado que no es parte en el Estatuto pero que puede someter una causa a la Corte es parte en una causa, la Corte fija la cantidad de la contribución de dicho Estado a los gastos de la Corte (párrafo 3 del Artículo 35 del Estatuto). | UN | 241- وعندما تكون طرفا في دعوى دولةٌ غير طرف في النظام الأساسي لكن لها أن تتقاضى أمام المحكمة، تحدد المحكمة مقدار ما يجب أن تتحمله هذه الدولة من نفقات المحكمة (النظام الأساسي، المادة 35، الفقرة 3). |
Cuando un Estado que no es parte en el Estatuto pero que puede someter una causa a la Corte es parte en una causa, la Corte fija la cantidad de la contribución de dicho Estado a los gastos de la Corte (párrafo 3 del Artículo 35 del Estatuto). | UN | 338 - وعندما تكون دولة من غير الأطراف في النظام الأساسي ولكن لها أن تتقاضى إلى المحكمة، طرفا في دعوى، تحدد المحكمة مقدار ما يجب أن تتحمله هذه الدولة من نفقات المحكمة (النظام الأساسي، المادة 35، الفقرة 3). |
Cuando un Estado que no es parte en el Estatuto pero que puede someter una causa a la Corte es parte en una causa, la Corte fija la cantidad de la contribución de dicho Estado a los gastos de la Corte (párrafo 3 del Artículo 35 del Estatuto). | UN | 396 - وعندما تكون دولة من غير الأطراف في النظام الأساسي ولكن لها أن تتقاضى أمام المحكمة، طرفا في دعوى، تحدد المحكمة مقدار ما يجب أن تتحمله هذه الدولة من نفقات المحكمة (النظام الأساسي، المادة 35، الفقرة 3). |