"من نفقات المشاريع" - Translation from Arabic to Spanish

    • de los gastos de proyectos
        
    • de los gastos de los proyectos
        
    • de gastos de proyectos
        
    • de los gastos del proyecto
        
    • del gasto declarado de los proyectos
        
    • de los gastos en proyectos
        
    Los gobiernos ejecutaron proyectos por un total de 27,5 millones de dólares, es decir, un 21,5% de los gastos de proyectos para 1992. UN ونفذت الحكومات مشاريع بلغت قيمتها ٢٧,٥ مليون دولار أي بنسبة ٢١,٥ في المائة من نفقات المشاريع في عام ١٩٩٢.
    Los proyectos ejecutados por las Naciones Unidas, sus organismos especializados y las comisiones regionales ascendieron a 50,1 millones de dólares, es decir, un 39,1% de los gastos de proyectos, que fueron de 128,2 millones de dólares en 1992. UN وبلغت تكاليف المشاريع التي نفذتها اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة واللجان اﻹقليمية ٥٠,١ مليون دولار أي بنسبة ٣٩,١ في المائة من نفقات المشاريع التي بلغت ١٢٨,٢ مليون دولار في عام ١٩٩٢.
    Los gobiernos ejecutaron proyectos por un total de 21,2 millones de dólares, es decir, un 15,8% de los gastos de los proyectos de 1993. UN ونفذت الحكومات مشاريع قيمتها ٢١,٢ من ملايين الدولارات، أو بنسبة ١٥,٨ في المائة من نفقات المشاريع في عام ١٩٩٣.
    En 2007 esos fondos cubrieron el 85% de los gastos de los proyectos interregionales. UN وفي عام ٢٠٠٧، مولت الصناديق الاستئمانية ما نسبته ٨٥ في المائة من نفقات المشاريع الأقاليمية.
    A finales de 2009, la UNOPS puso en marcha un sistema de verificación de gastos de proyectos a fin de detectar posibles casos de rechazo y corrección de datos antes de su presentación al PNUD. UN وفي أواخر عام 2009، أعد المكتب نظاما للتحقق من نفقات المشاريع بغرض الكشف عن حالات الرفض المحتملة وتصحيح البيانات قبل تقديمها إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La mayor parte de las adquisiciones estaba a cargo de los asociados en la ejecución como parte de los gastos del proyecto incurridos directamente por ellos. UN ويقوم بمعظم عمليات الشراء الشركاء المنفذون كجزء من نفقات المشاريع التي يتكبدونها مباشرة.
    i) Opinión de auditoría y efecto financiero neto: la OAI mide el efecto financiero neto de las reservas de los auditores como porcentaje del gasto declarado de los proyectos. UN ' 1` رأي مراجعي الحسابات والأثر المالي الصافي: يقيس المكتب الأثر المالي الصافي للتحفظات على مراجعة الحسابات كنسبة مئوية من نفقات المشاريع المبلغ عنها.
    En comparación, los reembolsos reales correspondientes a 1994 ascendieron a cerca de 7 millones de dólares y representan una media del 19,3% de los gastos en proyectos de esos organismos. UN وبالمقارنة، وصل مبلغ السداد الفعلي المتعلق بعام ١٩٩٤ إلى نحو ٧ ملايين دولار مما يمثل متوسطا قدره ١٩,٣ في المائة من نفقات المشاريع التي تتكبدها تلك الوكالات.
    Las organizaciones no gubernamentales y otros organismos, incluidas las instituciones intergubernamentales, ejecutaron proyectos por valor de 19,4 millones de dólares, es decir, un 15,1% de los gastos de proyectos de 1992. UN ونفذت المنظمات غير الحكومية والوكالات اﻷخرى، بما فيها المؤسسات الحكومية الدولية، مشاريع بلغت قيمتها ١٩,٤ مليون دولار أي بنسبة ١٥,١ في المائة من نفقات المشاريع في عام ١٩٩٢.
    En comparación, los reembolsos reales en 1992, sobre una base provisional, ascendieron a aproximadamente 7,1 millones de dólares y representan un promedio del 19,75% de los gastos de proyectos de esos organismos. UN وبالمقارنة، وصل مبلغ السداد الفعلي المتعلق بعام ٢٩٩١، على أساس مؤقت، إلى نحو ٧,١ ملايين دولار مما يمثل متوسطا قدره ١٩,٧٥ في المائة من نفقات المشاريع التي تتكبدها تلك الوكالات.
    En comparación, los reembolsos reales para 1993 ascendieron a aproximadamente 9,2 millones de dólares y representan una media del 19,2% de los gastos de proyectos de esos organismos. UN وبالمقارنة، وصل مبلغ السداد الفعلي المتعلق بعام ١٩٩٣ الى نحو ٩,٢ ملايين دولار مما يمثل متوسطا قدره ١٩,٢ في المائة من نفقات المشاريع التي تتكبدها تلك الوكالات.
    Sin embargo, el PNUD no recibió certificados de auditoría independientes sobre 366 millones de dólares de gastos, es decir, un 32% de los gastos de proyectos de ejecución nacional. UN بيد أن البرنامج لم يتلق شهادات مراجعة الحسابات من قبل مراجعين مستقلين بالنسبة إلى مبلغ ٣٦٦ مليون دولار، أو ٣٢ في المائة، من نفقات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني.
    En comparación, el reembolso real correspondiente a 1995 ascendió a unos 3,3 millones de dólares, lo que representó un promedio de 22% de los gastos de proyectos de esos organismos. UN وبالمقارنة، وصل مبلغ السداد الفعلي المتعلق بعام ١٩٩٥ الى نحو ٣,٣ مليون دولار مما يمثل متوسطا قدره ٢٢ في المائة من نفقات المشاريع التي تتكبدها تلك الوكالات.
    Los gastos de las actividades de información, enseñanza y comunicaciones con cargo a los recursos ordinarios aumentaron de 19,3 millones de dólares (15,1% de los gastos de los proyectos) en 1992 a 26,8 millones de dólares (18,3%) en 1993. UN وازدادت النفقات من الموارد العادية ﻷنشطة الاعلام والتعليم والاتصال من ١٩,٣ مليون دولار أو ١٥,١ في المائة من نفقات المشاريع في عام ١٩٩٢ إلى ٢٦,٨ مليون دولار، أو ١٨,٣ في المائة في عام ١٩٩٣.
    Las organizaciones no gubernamentales, incluidas instituciones intergubernamentales y otros organismos, ejecutaron proyectos por importe de 19,7 millones de dólares, equivalente al 14,7% de los gastos de los proyectos de 1993. UN أما المنظمات غير الحكومية، بما فيها المؤسسات الحكومية والوكالات اﻷخرى، فنفذت مشاريع قيمتها ٧,١٩ من ملايين الدولارات، أو بنسبة ١٤,٧ في المائة من نفقات المشاريع في عام ١٩٩٣.
    A fines de 2009, la UNOPS elaboró un sistema de fiscalización de los gastos de los proyectos para detectar posibles rechazos y corregir los datos antes de su presentación al PNUD. UN وفي أواخر عام 2009، استحدث المكتب نظاما للتحقق من نفقات المشاريع للكشف عن أي حالات رفض محتملة وتصويب البيانات قبل تقديمها إلى البرنامج الإنمائي.
    La UNOPS ha elaborado un sistema de validación de los gastos de los proyectos para detectar posibles rechazos y corregir los datos antes de su presentación al PNUD. UN وقد وضع المكتب نظاما للتحقق من نفقات المشاريع للكشف عن أي حالات رفض محتملة وتصويب البيانات قبل تقديمها إلى البرنامج الإنمائي.
    Las obligaciones por liquidar corresponden a 2,4 meses de gastos de proyectos, mientras en el bienio anterior correspondían a tres meses. UN 29 - تمثل الالتزامات غير المصفاة حوالي 2.4 شهر من نفقات المشاريع مقارنة بفترة ثلاثة أشهر في فترة السنتين السابقة.
    La Oficina declaró que, a finales de 2009, había elaborado una réplica del sistema UNEX de verificación de gastos de proyectos del PNUD, lo que ya había reducido las correcciones y los ajustes que debían hacerse y mejorado, a su vez, la calidad de los datos presentados. UN وذكر المكتب أنه طور في نهاية عام 2009 نسخة من نظام يونيكس للتحقق من نفقات المشاريع الذي كان قد سبق أن خفض حالات التصويب والتعديل التي كان يتعين القيام بها، وحسّن من ثم نوعية البيانات المقدمة.
    En 2009 puso en marcha un sistema de verificación de gastos de proyectos a fin de detectar posibles casos de rechazo y corregir los datos antes de presentarlos al PNUD. UN وفي عام 2009، وضع المكتب نظاماً للتحقق من نفقات المشاريع للكشف عن حالات الرفض المحتملة وتصويب البيانات قبل عرضها على البرنامج الإنمائي.
    La mayoría de las adquisiciones las realizan los organismos colaboradores en la ejecución como parte de los gastos del proyecto directamente efectuados por ellos. UN ويقوم بمعظم عمليات الشراء الشركاء المنفذون كجزء من نفقات المشاريع التي يتكبدونها مباشرة.
    Por consiguiente, el nivel de financiación para los gastos de apoyo a organismos de ejecución de las Naciones Unidas se ha reducido del 13% de los gastos del proyecto al 7,5%. UN وعليه، خفض مستوى تمويل تكاليف الدعم المقدمة الى وكالات اﻷمم المتحدة المنفذة من ١٣ في المائة من نفقات المشاريع الى ٧,٥ في المائة.
    i) Opinión de auditoría y efecto financiero neto: la OAI mide el efecto financiero neto de las reservas de los auditores como porcentaje del gasto declarado de los proyectos. UN ' 1` رأي مراجعي الحسابات والأثر المالي الصافي: يقيس المكتب الأثر المالي الصافي للتحفظات على مراجعة الحسابات كنسبة مئوية من نفقات المشاريع المبلغ عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more