"من هذه المراكز" - Translation from Arabic to Spanish

    • de esos centros
        
    • de estos centros
        
    • de los centros
        
    • centros de ese tipo
        
    • centros de esa índole
        
    • centro de
        
    • de este tipo
        
    • de ellos hay
        
    • por estos centros
        
    Nos complace observar que el Comité Consultivo tiene intención de establecer en Nairobi otro de esos centros, tan útiles. UN وتسرنا الاشارة إلى أن اللجنة المذكورة تعتزم إنشاء مركز آخر، من هذه المراكز العظيمة النفع، في نيروبي.
    Algunos de los refugiados croatas de Bosnia de esos centros fueron reasignados a los antiguos sectores septentrional y meridional, y otros tuvieron la posibilidad de ir a otros lugares de Croacia. UN وجرى إعادة توطين بعض اللاجئين من الكروات البوسنيين من هذه المراكز في القطاعين الشمالي والجنوبي السابقين وأتيحت أمام اﻵخرين إمكانية الذهاب الى أي مكان في كرواتيا.
    Cuatro de estos centros son parte de un proyecto de colaboración con el UNICEF. UN وتشكل أربعة من هذه المراكز جزءا من مشروع تعاوني ينفذ مع اليونيسيف.
    Sin embargo, el Relator Especial conoce la ubicación de alguno de estos centros. UN غير أن المقرر الخاص على علم بأماكن عدد من هذه المراكز.
    Esto ha de dar una orientación más definida a los distintos programas de las Naciones Unidas y delimitar con mayor claridad el fondo sustantivo de cada uno de los centros. UN ومن شأن هذا أن يؤدي الى زيادة وضوح الهدف بالنسبة لكل برنامج من برامج اﻷمم المتحدة ويجعل التركيز الفني لكل واحد من هذه المراكز أكثر تحديدا.
    También recomendó la individualización y el fortalecimiento de centros especializados y el establecimiento de una red de centros de ese tipo. UN وينبغي التعرف على مراكز الخبرة الرفيعة في هذا المجال وتعزيزها، كما ينبغي إقامة شبكة من هذه المراكز.
    De muchos de esos centros se dice que hay hacinamientos y que no cuentan con personal suficiente. UN وذكر أن العديد من هذه المراكز مكتظ باﻷطفال ويفتقر إلى الموظفين.
    En el período que se examina, había 13 de esos centros en los campamentos de refugiados y dos fuera de los campamentos. UN وطوال الفترة المشمولة بالتقرير، كان هناك 13 من هذه المراكز في مخيمات اللاجئين ومركزان خارجها.
    Trece de esos centros están ubicados en los campamentos de refugiados y otros dos fuera de ellos. UN وكان هناك 13 من هذه المراكز في مخيمات اللاجئين ومركزان خارجها.
    Las beneficiarias de esos centros son las mujeres de edades comprendidas entre los 14 y los 50 años. UN وتستفيد من هذه المراكز النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 14 و50 سنة.
    La labor de esos centros tiene por objeto aumentar los conocimientos jurídicos y la cultura jurídica de los ciudadanos. UN والغرض من هذه المراكز تحسين المعرفة العامة بالقانون وتعزيز الثقافة القانونية.
    En el 80% de los centros de salud del país se prestan ahora servicios de planificación de la familia, y en el 15% de esos centros se atiende todos los días de la semana. UN وأشارت إلى أن 80 في المائة من المراكز الصحية في توغو يقدم حاليا خدمات لتنظيم الأسرة و 15 في المائة من هذه المراكز يفتح أبوابه سبعة أيام في الأسبوع.
    Se han creado ya cinco de estos centros de recursos, en Port Loko, Lungi, Kambia, Masiaka y Lunsar. UN وقد تم بالفعل إنشاء خمسة من هذه المراكز في بورت لوكو، ولونجي، وكامبيا، ومازياكا ولونسار.
    Ahora hay unos 3.000 de estos centros que emplean cerca de 15.000 personas en África. TED وهناك الآن حوالي 3000 من هذه المراكز توظّف حوالي 15ألف شخص في أفريقيا.
    Podrá disponerse de más información de estos centros en el 11º período de sesiones del OSACT. UN وربما تتاح معلومات إضافية من هذه المراكز في الدورة الحادية عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    Para 1999, un total de 20 de estos centros había instituido el sistema con carácter experimental. UN وبحلول عام 1999، كان 20 مركزا من هذه المراكز قد اكتسب خبرة في التوجيه التقني.
    Algunos de estos centros, como el de la Universidad de Karlstad, también desarrollan investigaciones sobre la función del hombre y la igualdad de género. UN وهناك عدد من هذه المراكز يتابع أيضا البحوث المتصلة بالرجال والمساواة بين الجنسين، من بينها المركز الموجود في جامعة كارلستاد.
    Se han encontrado organismos que las sustituyan para dos de los centros. UN وقد وجدت وكالات بديلة ﻹثنين من هذه المراكز.
    Como no podían dejar a sus compañeros en los hospitales, se vieron forzados a sacarlos de los centros hospitalarios. UN ولكي لا يتركوا إخوانهم في المستشفيات، فقد كانوا ملزمين على أخذهم من هذه المراكز الاستشفائية.
    Hasta la fecha se han otorgado 40 licencias para centros de ese tipo. UN وحتى تاريخه، تم ترخيص 40 مركزاً من هذه المراكز.
    Actualmente existen más de 80 centros de esa índole, administrados por mujeres y financiados total o parcialmente por las autoridades locales en diversos lugares de Italia. UN ويوجد في الوقت الراهن ما يزيد عن ثمانين مركزا من هذه المراكز منتشرة في مختلف أنحاء إيطاليا، تديرها النساء وتمولها السلطات المحلية كليا وجزئيا.
    En última instancia, atacar un centro de rehabilitación de víctimas de la tortura es atacar a las propias víctimas, que ya han sufrido abusos y necesitan tratamiento. UN وإن الاعتداء على أي من هذه المراكز هو في نهاية الأمر اعتداء على ضحايا التعذيب الذين سبق أن قاسوا العذاب ويحتاجون إلى العلاج.
    Hay más de 20 centros de este tipo en funcionamiento en el mundo entero y un número importante está en proceso de creación. UN ويعمل ما يزيد على 20 من هذه المراكز في أنحاء العالم، كما يجري إنشاء عدد كبير من المراكز الإضافية.
    En algunos de ellos hay empleados albaneses étnicos. UN ويعمل أشخاص من أصل ألباني في البعض من هذه المراكز.
    71. Las cárceles de Rwanda están formadas por estos centros superpoblados y el nivel de superpoblación carcelaria supera ampliamente el límite de lo tolerable. UN ١٧- والسجون في رواندا تتألف من هذه المراكز المكتظة بالسجناء ويتعدى مستوى الاكتظاظ فيها بكثير العتبة التي يمكن قبولها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more