25. Antes de examinar las recomendaciones concretas del Grupo respecto de las reclamaciones de la décima serie, es importante reiterar que el criterio adoptado por el Grupo respecto de la verificación y valoración de esas reclamaciones constituye un equilibrio entre la incapacidad del reclamante de aportar invariablemente pruebas idóneas y el " riesgo de exageración " que entraña la insuficiencia de pruebas. | UN | 25- ومن المهم، قبل مناقشة توصيات الفريق المحددة بشأن تعويض مطالبات الدفعة العاشرة، أن نكرر أن نهج الفريق في التحقق من هذه المطالبات وتقييمها يوازن بين عجز صاحب المطالبة عن أن يقدم دائماً أفضل الأدلة و " احتمال المبالغة " المرتبط بالنواقص في الأدلة. |
23. Antes de examinar las recomendaciones específicas del Grupo para satisfacer las reclamaciones de la séptima serie, es importante reiterar que el criterio adoptado por el Grupo respecto de la verificación y valoración de esas reclamaciones establece un equilibrio entre la incapacidad del reclamante para aportar invariablemente pruebas idóneas y el riesgo de exageración resultante de la falta de pruebas. | UN | 23- ومن المهم، قبل مناقشة توصيات الفريق المحددة بشأن تعويض مطالبات الدفعة السابعة، أن نعيد تأكيد أن نهج الفريق في التحقق من هذه المطالبات وتقييمها يوازن بين عجز صاحب المطالبة عن أن يقدم دائماً أفضل الأدلة و " احتمال المبالغة " المرتبط بالنواقص في الأدلة. |
32. Antes de examinar las recomendaciones concretas respecto de las indemnizaciones correspondientes a las reclamaciones de la 15ª serie, es importante insistir en que el enfoque por el Grupo de la verificación y valoración de esas reclamaciones permite establecer un equilibrio entre la incapacidad del reclamante para aportar en todos los casos las pruebas más idóneas y " el riesgo de exageración " asociado a la insuficiencia de pruebas. | UN | 32- وقبل مناقشة توصيات الفريق المحددة فيما يخص تعويض مطالبات الدفعة الخامسة عشرة، من الأهمية بمكان الإشارة مجدداً إلى أن النهج الذي يتبعه الفريق في التحقق من هذه المطالبات وتقييمها نهج يأخذ في الاعتبار كون صاحب المطالبة لا يستطيع دائماً تقديم أفضل دليل و " احتمال المبالغة " الناجم عن نقص الأدلة. |
Por consiguiente, para la verificación y valoración de estas reclamaciones el Grupo adopta un tipo de cambio de 6 dinares iraquíes por 1 dinar kuwaití. | UN | ولذلك يعتمد الفريق سعر صرف قدره ستة دنانير عراقية لكل دينار كويتي لغرض التحقق من هذه المطالبات وتقييمها. |
26. Antes de examinar las recomendaciones concretas del Grupo respecto de las reclamaciones de la 13ª serie, es importante reiterar que el criterio adoptado por el Grupo respecto de la verificación y valoración de estas reclamaciones constituye un equilibrio entre la incapacidad del reclamante de aportar invariablemente pruebas idóneas y el " riesgo de exageración " que entraña la insuficiencia de pruebas. | UN | 26- وقبل مناقشة توصيات الفريق المحددة بشأن تعويض أصحاب مطالبات الدفعة الثالثة عشرة من الأهمية بمكان، أن نكرر أن نهج الفريق في التحقق من هذه المطالبات وتقييمها يوازن بين عجز صاحب المطالبة عن أن يقدم دائماً أفضل الأدلة و " احتمال المبالغة " المرتبط بالنواقص في الأدلة. |
24. Antes de examinar las recomendaciones concretas del Grupo respecto de las indemnizaciones correspondientes a las reclamaciones de la 22ª serie, es importante insistir en que la manera en que el Grupo hace la verificación y valoración de esas reclamaciones establece un equilibrio entre la incapacidad del reclamante para aportar en todos los casos las pruebas más idóneas y el " riesgo de exageración " que entraña la insuficiencia de pruebas. | UN | 24- وقبل مناقشة توصيات الفريق المحددة فيما يخص تعويض مطالبات الدفعة الثانية والعشرين، تجدر الإشارة مرة أخرى إلى أن النهج الذي يتبعه الفريق في التحقق من هذه المطالبات وتقييمها يوازن بين عجز صاحب المطالبة عن تقديم أفضل دليل و " احتمال المبالغة " الناجم عن نقص الأدلة. |
En la verificación y valoración de estas reclamaciones, el Grupo ha aplicado los párrafos 207 a 219 del primer informe " E4 " , con las adaptaciones indicadas en los párrafos 71 y 72 del Informe sobre la 23ª serie (A) en lo que respecta a las reclamaciones únicas. | UN | وطبق الفريق في التحقق من هذه المطالبات وتقييمها الفقرات 207 إلى 219 من التقرير الأول بشأن الفئة " هاء-4 " ، بصيغتها المعدلة في الفقرتين 71 و72 من تقرير الدفعة الثالثة والعشرين (ألف) بشأن المطالبات المستقلة. |
En la verificación y valoración de estas reclamaciones, el Grupo ha aplicado los párrafos 207 a 219 del primer informe " E4 " , con las adaptaciones indicadas en los párrafos 71 y 72 del informe sobre la 23ª serie (A) en lo que respecta a las reclamaciones únicas. | UN | وطبق الفريق في التحقق من هذه المطالبات وتقييمها الفقرات 207 إلى 219 من التقرير الأول بشأن المطالبات من الفئة " هاء-4 " ، بصيغتها المعدلة في الفقرتين 71 و72 من تقرير الدفعة الثالثة والعشرين (ألف) عن المطالبات المستقلة. |
En la verificación y valoración de estas reclamaciones, el Grupo ha aplicado los párrafos 207 a 219 del primer informe " E4 " , con las adaptaciones indicadas en los párrafos 71 y 72 del Informe sobre la 23ª serie (A) en lo que respecta a las reclamaciones únicas. | UN | وطبق الفريق في التحقق من هذه المطالبات وتقييمها الفقرات 207 إلى 219 من التقرير الأول بشأن الفئة " هاء-4 " ، بصيغتها المعدلة في الفقرتين 71 و72 من تقرير الدفعة الثالثة والعشرين (ألف) بشأن المطالبات المستقلة. |