"من هونغ" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Hong
        
    • a Hong
        
    • en Hong
        
    • desde Hong
        
    Los matrimonios transfronterizos entre hombres de Hong Kong y mujeres chinas cada vez más frecuentes también hacen aumentar la presión. UN وتزايد حالات الزواج على جانبي الحدود بين رجال من هونغ كونغ ونساء من الصين يزيد من الضغوط.
    Haga que su familia alambre de dinero en efectivo de Hong Kong, ¿no? Open Subtitles هل لديك عائلتك النقدية سلك من هونغ كونغ، لا يمكن لك؟
    Seguiría siendo vigente hasta que se tuviese plena oportunidad de negociar el regreso de los tres detenidos a Viet Nam y, habiendo fracasado ya ese intento, no había perspectivas para su salida de Hong Kong. UN وينبغي أن يظل الاحتجاز ساريا إلى حين وجود فرصة كاملة للتفاوض بشأن عودة المحتجزين الثلاثة إلى فييت نام ومحاولة التأكد من عدم إمكان ذلك وزوال احتمال ترحيلهم من هونغ كونغ.
    El Comité también pide a Hong Kong (China) que, al preparar su cuarto informe periódico, realice consultas amplias con la sociedad civil y las ONG. UN كما تطلب اللجنة من هونغ كونغ، الصين أن تقوم عند إعداد تقريرها الدوري الرابع بالتشاور مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    El marido de Gina acaba de tomar un avión en Hong Kong... no hay forma de que estuviese en la casa anoche... Open Subtitles زوج " جينا " جاء للتو " بطائرة من " هونغ كونغ مستحيل أن يكون في المنزل ليلة أمس
    Se prestará esa asistencia a unos 1.500 refugiados que están ahora en Filipinas y a 1.500 refugiados trasladados desde Hong Kong. UN وستشمل هذه المساعدة قرابة ٠٠٥ ١ لاجئ موجودين في الفلبين حاليا، و٠٠٥ ١ لاجئ منقولين من هونغ كونغ.
    Conforme a este acuerdo, en cada sesión el Tribunal estará constituido por el Juez Presidente, tres jueces permanentes de Hong Kong y un juez no permanente, que podrá proceder de Hong Kong o de otra jurisdicción que aplique el derecho consuetudinario. UN وبناء على هذا الاتفاق، ستتألف المحكمة في كل دورة قضائية من رئيس القضاة وثلاثة قضاة دائمين من هونغ كونغ وقاض غير دائم قد يكون من هونغ كونغ أو من ولاية قضائية أخرى خاضعة للقانون العام.
    Según la anotación, el Sr. Ozia suministró 3,970 kilogramos de oro por un valor de 45.000 dólares y se le abrió una línea de crédito por mercancías en tránsito procedentes de Hong Kong. UN وقام أوزيا، حسب ما ورد في القيد، بتوريد 3.970 كيلوغراما من الذهب بما قيمته 000 45 دولار، وفتح له حساب ائتمان عن بضائع عابرة واردة من هونغ كونغ.
    Un comprador de Hong Kong y un vendedor chino concertaron un contrato de compraventa de semillas de melón negro. UN أبرم مشتر من هونغ كونغ وبائع صيني عقدا لبيع بذور البطيخ الأسود.
    Un vendedor de China continental y un comprador de Hong Kong celebraron un contrato para la compra de lingotes de antimonio. UN أبرم بائع من الصين ومشتر من هونغ كونغ عقدا لشراء سبائك من الانتمون.
    Su director inicial fue Wong Ting Kwong de Hong Kong. UN وكان المدير الأول للشركة هو وونغ تينغ كوونغ من هونغ كونغ.
    Un vendedor de Hong Kong y un comprador de los Estados Unidos de América celebraron varios contratos de compraventa de guayacol gliceril éter. UN أبرم بائع من هونغ كونغ ومشترٍ من الولايات المتحدة الأمريكية عقودا لبيع مادة إثير غايكول الغليسيريل.
    Los liquidadores de una empresa de Hong Kong solicitaron el reconocimiento en Inglaterra de una liquidación voluntaria de un acreedor en virtud de la Hong Kong Companies Ordinance. UN قدَّم مصفّو شركة من هونغ كونغ طلباً للاعتراف في إنكلترا بالتصفية الطوعية لدائن بموجب قانون هونغ كونغ للشركات.
    Se ha informado al Comité que esa Ley se invoca regularmente para impedir la entrada en el país de periodistas procedentes de Hong Kong (China). UN وقال إن اللجنة تلقت معلومات تفيد بأن القانون يُستخدم بشكل منتظم لمنع دخول الصحفيين القادمين من هونغ كونغ، الصين.
    El proyecto, que cuenta con financiación del Gobierno de China y apoyo de Hong Kong y Macao, se llevará a cabo en varias etapas a partir de 2014. UN وسيُنفذ المشروع، بتمويل من حكومة الصين ودعم من هونغ كونغ وماكاو، على مراحل متعددة ابتداء من عام 2014.
    El Bohai Rim alrededor de Beijing, el delta del rio Yangtze alrededor de Shangai y el delta del rio Pearl que va del norte de Hong Kong a Guangzhou. TED حافة بوهاي حول بكين، دلتا نهر اليانغتسي حول شنغهاي ودلتا نهر البيرل، تمتد من هونغ كونغ في الشمال إلى قوانغتشو.
    Siempre que mi prima volvía de Hong Kong la pedía que me llevara con ella. Open Subtitles كنتُ كلما عادت قريبتي ...من هونغ كونغ كنتُ اسألها متى ستأخذني إلى هناك
    He oído hablar de gente de Hong Kong que vive aquí. Open Subtitles سمعتُ أن كل من يأتي من هونغ كونغ يقيم هنا
    Al sur de Hong Kong se encuentra el Mar de la China Meridional, tachonada con más de 200 islas y arrecifes. Open Subtitles الى الجنوب من هونغ كونغ يقع بحر جنوب الصين رصع مع اكثر من 200 الجزر والشعاب المرجانيه
    El Comité también pide a Hong Kong (China) que, al preparar su cuarto informe periódico, realice consultas amplias con la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales. UN كما تطلب اللجنة من هونغ كونغ، الصين أن تتشاور مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية عند إعدادها لتقريرها الدوري الرابع.
    A todo antiguo residente por largo tiempo en Hong Kong que no pueda obtener un documento de viaje de ningún otro gobierno se le expedirá un documento de viaje de Hong Kong. UN وﻷي شخص أقام في هونغ كونغ لمدة طويلة ولا يمكنه الحصول على وثيقة سفر من أي حكومة أخرى أن يحصل على وثيقة سفر من هونغ كونغ.
    Todos los inmigrantes que han llegado desde Hong Kong en los últimos cinco años. Open Subtitles هؤلاء هم جميع المقيمين الدائمين من هونغ كونغ في الخمس سنوات الأخيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more