"من هُناك" - Translation from Arabic to Spanish

    • de ahí
        
    • de allí
        
    • Quién está ahí
        
    • Quién es
        
    • de aquí
        
    • desde ahí
        
    • por allí
        
    • desde allí
        
    • Quién anda ahí
        
    • por ahí
        
    Pero tienes que irte, conmigo o sin mí Tienes que salir de ahí. Open Subtitles وسواء اردت الخروج معي أو بدوني فيجب أن تخرجي من هُناك
    No quiero que les digas nada, solo toma a la niña y vete de ahí. Open Subtitles لا أريدكِ أن تخبرهيم أيّ شيء وأريدكِ أن تأخذي الفتاة وترحلين من هُناك.
    Me viste una semana después. Tuve suerte de salir vivo de allí. Open Subtitles لقد رأيتني بالأسبوع الماضي لقد كنتُ محظوظً بأن أخرج من هُناك حيً
    Resistí todo lo que pude, para que todos se fueran de allí. Open Subtitles لقد مكثت هناك أطول مايمكنني كي أتمكن من إخراج الجميع من هُناك.
    ¿Quién está ahí? Open Subtitles من هُناك ؟
    Sólo se dice: "¿quién va ahí?" cuando no sabes Quién es. Open Subtitles ـ فقط تسألُ من يكونُ هُناك عِندَما لا تعرِفُ من هُناك
    ¿Visteis a alguien cerca de aquí cuando os fuisteis a vuestros coches? Open Subtitles أرأيتُم أي أحد بالقرب من هُناك عندما ذهبتُم نحو سياراتكُم ؟
    Nuestra gente en el avión se ocupará desde ahí. Open Subtitles وأفرادنا في الطائرة سيتولون الأمر من هُناك
    No, digo que podrían caer en coma y morir en los próximos 30 minutos si no los sacamos de ahí. Open Subtitles كلاّ، أنا أقول أنّهم سيدخلون في غيبوبة ويموتون خلال الـ30 دقيقة المُقبلة إنْ لمْ نُخرجهم من هُناك.
    Cuando lo localicéis, debéis conseguir toda la información que podáis y largaros de ahí. Open Subtitles عندما تستكشفوا هذا المرفق إجمعوا معلومات إستخباراتيّة بقدر المستطاع وضمن الإطار الزمني المُحدّد واخرجوا من هُناك.
    Sí, pues, tendrás que hacerlo, de lo contrario sacarás mi cadáver de ahí. Open Subtitles ستضطرّ لذلك، لأنّ إذا لمْ تفعل ذلك، فإنّك ستضطرّ لإخراج جثّتي من هُناك.
    Me paro, y un par de docenas de gilipollas, negros y blancos, están saliendo de ahí. Open Subtitles توقفت، و عِدّة أشخاص حُقراء سود و بِيض، كانوا يخرجونَ من هُناك
    "¡Sácala de ahí!" Open Subtitles و فقط قام بالصُراخ فيها، مثل، أخرجها بعيداً من هُناك..
    Sí, por eso lo sacamos de ahí. Open Subtitles أجل، لهذا السبب أخرجناه من هُناك.
    Idos corriendo de allí. Huid, rápido. Open Subtitles اخرجوا بحق الجحيم من هُناك ، بسرعة كبيرة
    Ella intentaba decirle que de alguna manera, lo iba a sacar de allí. Open Subtitles لقد كانت تُحاول إخباره بذلك ، بطريقة ما إنها كانت ستقوم بإخراجه من هُناك
    ¿Quién está ahí? Open Subtitles من هُناك
    ¿Quién está ahí? Open Subtitles من هُناك ؟
    ¿Puedes decir "¿Quién es?"? Open Subtitles هل يُمكنكِ أن تقولي "من هُناك
    Les he pillado en un vídeo de vigilancia residencial al final del barrio y en la cámara de un cajero automático a kilómetro y medio al oeste de aquí. Open Subtitles لقد تعقّبتُ السّيّارة قدرما استطعتُ . لقد رأيتهم خلال آلة تصوير في نهاية المبنى وآلة تصوير لماكينة صرفٍ آليّ على بعدِ ميلٍ من هُناك غربًا.
    Tal vez cogieron un barco y desde ahí naveguen a Puerto Cañaveral, Florida. Lo que nosotros pensábamos, también. Open Subtitles لربّما يجلبان قاربًا من هُناك وسيبحران إلى "ميناء كانافيرال
    La salida es por allí. Vimos la bruja irse por allí. Open Subtitles المخرج من هنا، لقد رأينا الساحرة وهي تخرج من هُناك.
    Bueno, esta parte de la historia... va de cómo llegué desde allí hasta aquí. Open Subtitles و القصّة , هذا الجزء من القصة , حسناً هيَ كيف أتيت من هُناك إلى هُنا.
    ¿Quién anda ahí? Open Subtitles من هُناك ؟
    Vamos, tiene que haber alguien por ahí. Open Subtitles هيّا، لابد من هُناك شخص ما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more