"من وحدة حماية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la Dependencia de Protección
        
    • de la unidad de protección
        
    • la Dependencia de Protección de
        
    • por la Dependencia de Protección
        
    Redistribución de 1 puesto de Asesor Superior de Protección de la Mujer de la Dependencia de Protección de la Mujer UN نقل وظيفة لمستشار كبير لشؤون حماية المرأة من وحدة حماية المرأة
    Redistribución de 1 puesto de Asesor de Protección de la Mujer de la Dependencia de Protección de la Mujer UN نقل وظيفة واحدة من وظائف مستشاري حماية المرأة من وحدة حماية المرأة
    Redistribución de 5 puestos de Asesor de Protección de la Mujer de la Dependencia de Protección de la Mujer UN نقل 5 وظائف لمستشاري حماية المرأة من وحدة حماية المرأة
    Tras el despliegue del grupo de avanzada, el despliegue del resto de la unidad de protección de la fuerza de la UNISFA ha quedado en suspenso a la espera de que las partes reactiven los mecanismos. UN وبعد نشر الفرقة المتقدمة، تم وقف عملية نشر ما تبقى من وحدة حماية القوة الأمنية ريثما يعيد الطرفان تفعيل الآليات.
    El 29 de septiembre, la UNISFA desplegó un grupo de avanzada de la unidad de protección de la fuerza integrado por 117 efectivos al cuartel general de sector del Mecanismo Conjunto en Kadugli. UN وفي 29 أيلول/سبتمبر، نشرت القوة مجموعة سبّاقة من وحدة حماية القوات تضم 117 من الأفراد العسكريين في مقر قطاع آلية الرصد والتحقق في كادقلي.
    Redistribución de 1 puesto de Auxiliar Administrativo de la Dependencia de Protección de la Mujer UN نقل وظيفة واحدة لمساعد إداري من وحدة حماية المرأة
    Redistribución de un puesto de Asesor de Protección de Menores de la Dependencia de Protección del Niño UN نقل وظيفة ثابتة لمستشار في مجال حماية الأطفال من وحدة حماية الطفل
    1 Oficial Nacional de la Dependencia de Protección del Niño a la oficina regional en Herat (párr. 192) UN وظيفة موظف فني وطني من وحدة حماية الطفل إلى المكتب الإقليمي في هرات (الفقرة 192)
    598. Los médicos de la Dependencia de Vigilancia de las Enfermedades verifican los casos notificados y los investigan con la colaboración de inspectores sanitarios de la Dependencia de Protección de la Salud, la Dependencia de Inocuidad de los Alimentos y la Dependencia de Salud Ambiental, cuando resulta necesaria. UN 598- ويقوم موظفو فرع مراقبة الأمراض بالتأكد من الحالات المبلَّغ عنها والتحقيق فيها بالتعاون مع مفتشي الصحة من وحدة حماية الصحة أو من وحدة سلامة الأطعمة أو من وحدة الصحة البيئية، حسب الاقتضاء.
    En relación con el establecimiento de la Oficina de Apoyo en Kuwait, se propone redistribuir dos plazas de Oficial Nacional, una de la Dependencia de Protección del Niño y otra de la Dependencia de Apoyo al Estado de Derecho, como se describe en la sección F del presente informe. UN 192 - وتمشيا مع إنشاء مكتب الدعم في الكويت، يُقترح نقل وظيفتي موظفين فنيين وطنيين، واحدة من وحدة حماية الطفل وواحدة من وحدة سيادة القانون، على النحو المبين في الفرع واو من هذا التقرير.
    1 Oficial Nacional de la Dependencia de Protección del Niño a la oficina regional en Jalalabad (párr. 194) UN وظيفة موظف فني وطني من وحدة حماية الطفل إلى المكتب الإقليمي في جلال أباد (الفقرة 194)
    Personal internacional: aumento neto de 2 puestos (redistribución de 1 puesto de categoría P-4 y 1 puesto de categoría P-3 de la Dependencia de Protección de la Mujer) UN الموظفون الدوليون: زيادة صافيها وظيفتان (نقل وظيفة واحدة برتبة ف-4 ووظيفة واحدة برتبة ف-3، من وحدة حماية المرأة)
    En relación con el establecimiento de la Oficina de Apoyo en Kuwait, se propone redistribuir una plaza de Oficial Nacional de la Dependencia de Protección del Niño y una plaza de Oficial Nacional de la Dependencia de Planificación de la Misión y Redacción de Informes, como se describe en la sección F del presente informe. UN 192 - وتمشيا مع إنشاء مكتب الدعم في الكويت، يُقترح نقل وظيفة موظف فني وطني من وحدة حماية الطفل، ووظيفة موظف فني وطني من وحدة التخطيط وكتابة التقارير للبعثة، على النحو المبين في الفرع واو من هذا التقرير.
    En noviembre de 2010, un total de 26 niños fueron registrados y dados de baja de Wunyik, y el último grupo de ocho niños de la división 5 del SPLA, Mapel, también fue liberado, en todos los casos con el apoyo de la Dependencia de Protección de la infancia del SPLA. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2010، سُجل ما مجموعه 26 طفلا وتم تسريحهم من وونييك، وتم أيضا تسريح المجموعة الأخيرة المكونة من ثمانية فتيان من الفرقة الخامسة من الجيش الشعبي، في مابيل، كل ذلك بدعم من وحدة حماية الطفل بالجيش الشعبي.
    Personal internacional: sin cambios netos (redistribución de 1 puesto de categoría P-5 de la Dependencia de Protección de las Mujeres, redistribución de 1 puesto de categoría P-5 a la Dependencia de Protección de los Civiles) UN الموظفون الدوليون: لا يوجد تغيير صاف (نقل وظيفة برتبة ف-5 من وحدة حماية المرأة، ونقل وظيفة برتبة ف-5 إلى وحدة حماية المدنيين)
    :: Elaboración, organización y ejecución de actividades de capacitación (seis talleres) para un total de 30 participantes de la Dependencia de Protección de Mujeres y Niños de la Policía Nacional de Liberia sobre la función y las responsabilidades de los organismos encargados de hacer cumplir la ley en la aplicación de la ley respecto del género y los niños UN :: استحداث تدريب وتنظيمه وتقديمه (ست حلقات عمل تدريبية) لما مجموعه 30 مشتركا من وحدة حماية المرأة والطفل التابعة للشرطة الوطنية الليبرية فيما يتعلق بدور هيئات إنفاذ القانون ومسؤولياتها في إنفاذ القانون مع مراعاة الفوارق بين الجنسين ومراعاة مصالح الأطفال
    El grupo de avanzada de la unidad de protección de la fuerza del Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia, integrado por 117 efectivos, sigue estacionado en la sede del Mecanismo en Kadugli. UN 33 - ولا تزال الفرقة المتقدمة من وحدة حماية القوة المخصصة للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها المؤلفة من 117 جندياً تتخذ من مقر الآلية في كادقلي مأوى لها.
    1. Retirarse. Se retirarían todos los supervisores internacionales, se repatriaría a Etiopía el grupo de avanzada de la unidad de protección de la fuerza que ya está desplegada y se detendrían todas las obras de construcción y se retiraría el equipo correspondiente; UN 1 - سحبه - أي أن يسحب جميع المراقبين الدوليين، وتعاد المفرزة المتقدمة من وحدة حماية القوات التي نشرت بالفعل إلى إثيوبيا، وأن تتوقف جميع أعمال التشييد وتنقل المعدات؛
    El 29 de septiembre de 2013 se desplegó en Kadugli un grupo de avanzada de la unidad de protección de la fuerza integrada por 3 secciones y un elemento para la sede (117 soldados). UN ونُشرت في كادقلي في 29 أيلول/سبتمبر 2013 فرقة متقدّمة من وحدة حماية القوة قوامها ثلاثة فصائل وعنصر مكلّف بالمقر (117 جنديًا).
    Las Naciones Unidas y el Gobierno de Etiopía están trabajando para agilizar el despliegue, a principios de agosto, de un equipo de avanzada de la unidad de protección de la fuerza, formado por tres secciones y un elemento de comando (120 efectivos), que permitirá al Mecanismo de Verificación llevar a cabo tareas de verificación sobre el terreno desde su cuartel general en Kadugli. UN 28 - وتعمل الأمم المتحدة وحكومة إثيوبيا للتعجيل بنشر فرقة متقدمة من وحدة حماية القوة في مطلع آب/أغسطس، تتألف من ثلاثة فصائل وعنصر قيادة (120 جنديا)، مما سيمكن آلية الرصد من إجراء عمليات التحقق الميدانية انطلاقا من مقرها في كادقلي.
    En agosto de 2010, un equipo compuesto por la Dependencia de Protección de la Infancia del SPLA, la Comisión de Desarme, Desmovilización y Reintegración del Sudán Meridional, la UNMIS, el UNICEF y Save the Children en el Sudán Meridional elaboró un Código de Conducta para el SPLA, que incorpora información sobre las seis violaciones graves y sirve como instrumento de orientación para la protección del niño. UN 58 - وفي آب/أغسطس 2010، قام فريق يتألف من وحدة حماية الأطفال التابعة للجيش الشعبي لتحرير السودان ولجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جنوب السودان، وبعثة الأمم المتحدة في السودان واليونيسيف ومنظمة إنقاذ الطفولة بوضع مدونة قواعد السلوك للجيش الشعبي في جنوب السودان تندرج فيها معلومات عن الانتهاكات الستة الخطيرة وتستخدم بمثابة أداة للتوجيه في مجال حماية الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more