En 2001, mediante la ayuda del Organismo de Cooperación de Francia, se inauguró una organización denominada Pôle universitaire de Djibouti, que impartirá capacitación y expedirá en ciertas esferas un título correspondiente a dos años de estudios. | UN | وفي عام 2001، أنشئت بإعانة من وكالة التعاون الفرنسية نواة جامعية أطلق عليها " مجمع جيبوتي الجامعي " ، يتلقى فيه الطلاب تدريبا في بعض المجالات على مدى سنتين تسلم لهم على أثره شهادات. |
En 2001, mediante la ayuda del Organismo de Cooperación de Francia, se inauguró una organización denominada Pôle universitaire de Djibouti que, en virtud de un acuerdo especial con las universidades francesas, impartirá capacitación a los alumnos y expedirá diversos títulos de licenciatura reconocidos internacionalmente. | UN | وأنشئت في عام 2002 نواة جامعية بإعانة مقدمة من وكالة التعاون الفرنسية أطلق عليها مجمع جيبوتي الجامعي. ويوفر هذا المركز باتفاق خاص مع الجامعات الفرنسية التدريب للطلاب ويمنح عددا من الدرجات والدبلومات المعترف بها دوليا. |
Por último, desde julio de 2011 se está ejecutando un programa de lucha contra la violencia de género, con el apoyo del Organismo de Cooperación de Francia y la participación de los asociados de la sociedad civil, entre ellos la Asociación de Lucha contra la Violencia de Género, la Asociación Camerunesa de Mujeres Juristas y el Círculo Internacional para la Promoción de la Creación. | UN | وأخيراً، يجري تنفيذ برنامج لمكافحة العنف ضد المرأة منذ تموز/يوليه 2011. ويحظى البرنامج بدعم من وكالة التعاون الفرنسية ويشمل شركاء من المجتمع المدني، بما في ذلك جمعية مناهضة العنف ضد النساء والجمعية الدولية للنهوض بالإبداع والجمعية الكاميرونية للحقوقيات. |
Certificado otorgado por el Organismo de Cooperación Cultural y Técnica | UN | - شهادة من وكالة التعاون الثقافي والتقني. |
Manuel à l ' usage du juge d ' instruction, financiado por el Organismo de Cooperación Cultural y Técnica. | UN | " كتيب توجيهي لقضاة التحقيق " بتمويل من وكالة التعاون الثقافي والتقني؛ |
El Seminario fue organizado con el apoyo de la Agencia de Cooperación Cultural y Técnica de Francia y se celebró en Dakar del 21 al 23 de julio de 1997. | UN | وقد تم تنظيم حلقة العمل بدعم من وكالة التعاون الثقافي والتقني وعقدت في داكار في الفترة من ٢١ الى ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٧. |
118. En 2001 se puso en marcha la primera fase del Proyecto Autoempleo de la Mujer Rural (PRAMUR) con el apoyo técnico y financiero de la Cooperación Canadiense. | UN | 118- أطلقت المرحلة الأولى من مشروع عمل نساء الأرياف الحرّ في عام 2001 بدعم تقني ومالي من وكالة التعاون الكندية. |
El Seminario Regional Ministerial contó con el apoyo del Organismo de Cooperación Cultural y Técnica (ACCT), y fue organizado en cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID). | UN | وقد نظمت الحلقة بدعم من وكالة التعاون الثقافي والتقني وبالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات )اليوندسيب( . |
, la Asamblea General, a propuesta del Secretario General, decidió que la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa participara, en calidad de observador, en los períodos de sesiones y los trabajos de la Asamblea General y sus órganos subsidiarios, en lugar del Organismo de Cooperación Cultural y Técnica (decisión 53/453). | UN | ، قررت الجمعية العامة، بناء على اقتراح من اﻷمين العام، أن تشارك المنظمة الدولية الفرانكونية، بصفة مراقب في دورات وأعمال الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية، بدلا من وكالة التعاون الثقافي والتقني )المقرر ٣٥/٣٥٤(. |
En su quincuagésimo tercer período de sesiones, la Asamblea General, a propuesta del Secretario General, decidió que la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa participara, en calidad de observador, en los períodos de sesiones y los trabajos de la Asamblea General y sus órganos subsidiarios, en lugar del Organismo de Cooperación Cultural y Técnica (decisión 53/453). | UN | وفي الدورة الثالثة والخمسين، قررت الجمعية العامة، بناء على اقتراح من الأمين العام، أن تشارك المنظمة الدولية الفرانكونية، بصفة مراقب في دورات وأعمال الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية، بدلا من وكالة التعاون الثقافي والتقني (المقرر 53/453). |
En su quincuagésimo tercer período de sesiones, la Asamblea General, a propuesta del Secretario General, decidió que la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa participara, en calidad de observador, en los períodos de sesiones y los trabajos de la Asamblea General y sus órganos subsidiarios, en lugar del Organismo de Cooperación Cultural y Técnica (decisión 53/453). | UN | وفي الدورة الثالثة والخمسين، قررت الجمعية العامة، بناء على اقتراح من الأمين العام، أن تشارك المنظمة الدولية الفرانكوفونية، بصفة مراقب في دورات وأعمال الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية، بدلا من وكالة التعاون الثقافي والتقني (المقرر 53/453). |
En su quincuagésimo tercer período de sesiones, la Asamblea General decidió que la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa participara, en calidad de observador, en los períodos de sesiones y los trabajos de la Asamblea General y sus órganos subsidiarios, en lugar del Organismo de Cooperación Cultural y Técnica (decisión 53/453). | UN | وفي الدورة الثالثة والخمسين، قررت الجمعية العامة أن تشارك المنظمة الدولية الفرانكونية، بصفة مراقب في دورات وأعمال الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية، بدلا من وكالة التعاون الثقافي والتقني (المقرر 53/453). |
En su quincuagésimo tercer período de sesiones, la Asamblea General decidió que la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa participara, en calidad de observador, en los períodos de sesiones y los trabajos de la Asamblea General y sus órganos subsidiarios, en lugar del Organismo de Cooperación Cultural y Técnica (decisión 53/453). | UN | وفي الدورة الثالثة والخمسين، قررت الجمعية العامة أن تشارك المنظمة الدولية الفرانكونية، بصفة مراقب في دورات وأعمال الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية، بدلا من وكالة التعاون الثقافي والتقني (المقرر 53/453). |
Gracias a los fondos proporcionados por el Organismo de Cooperación Internacional de Corea, el PNUMA ha estado apoyando a los países de Asia Sudoriental a hacer un uso eficiente del agua, para lo que han contado con la participación de los sectores público y privado. | UN | وبتمويل من وكالة التعاون الدولي الكورية، دعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بلدان جنوب شرق آسيا في مجال كفاءة استخدام المياه، وإشراك القطاعين العام والخاص. |
f) Si la subvención concedida al Tribunal por el Organismo de Cooperación Internacional de la República de Corea (KOICA), para la cual se había establecido un fondo fiduciario en una cuenta por separado, se ha administrado conforme a lo dispuesto en el memorando de entendimiento suscrito el 9 de marzo de 2004. | UN | (و) ما إذا كانت المنحة المقدمة إلى المحكمة من وكالة التعاون الدولي الكورية التابعة لجمهورية كوريا والمودعة في حساب ضمان منفصل تدار وفقا لمذكرة التفاهم المؤرخة 9 آذار/مارس 2004. |
f) Si la subvención concedida al Tribunal por el Organismo de Cooperación Internacional de la República de Corea (KOICA), para la cual se había establecido un fondo fiduciario en una cuenta por separado, se ha administrado conforme a lo dispuesto en el memorando de entendimiento suscrito el 9 de marzo de 2004. | UN | (و) ما إذا كانت المنحة المقدمة إلى المحكمة من وكالة التعاون الدولي الكورية التابعة لجمهورية كوريا، والمودعة في حساب استئماني منفصل، تدار وفقا لمذكرة التفاهم المؤرخة 9 آذار/مارس 2004. |
Espacio francófono de los Derechos Humanos, Coloquio organizado por la ONDH con el apoyo de la Agencia de Cooperación Cultural y Técnica, en el marco de la Cumbre de la Comunidad de Habla Francesa, Dakar, mayo de 1989. | UN | المجال الفرانكوفوني لحقوق الإنسان، وهو ندوة نظمتها المنظمة الوطنية لحقوق الإنسان بدعم من وكالة التعاون الثقافي والتقني على هامش مؤتمر قمة الفرانكوفونية، داكار، أيار/مايو 1989. |
603. El sector medio ambiente, recursos naturales y pesca instaló un laboratorio y recibió el acreditamiento de 56 pruebas en diversos módulos del laboratorio de prueba hidráulica; y terminó la primera fase del proyecto de creación del Centro Nacional de Investigación y Capacitación Ambiental, en el que contó con el apoyo de la Agencia de Cooperación Internacional del Gobierno del Japón (JICA). | UN | ٣٠٦- وفي قطاع البيئة والموارد الطبيعية ومصائد اﻷسماك، أنشئ مختبر وصدر إذن رسمي بإجراء ٦٥ اختباراً في مختلف الوحدات القياسية لمختبرات التجريب الهيدرولية، وانتهت المرحلة اﻷولى من مشروع إنشاء مركز بحث وتدريب وطني في مجال البيئة، بدعم من وكالة التعاون الدولية اليابانية. |
La Asamblea General decide que la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa participe en calidad de observadora en los períodos de sesiones y en la labor de la Asamblea General y sus órganos subsidiarios, en lugar de la Agencia de Cooperación Cultural y Técnica, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 33/18 de la Asamblea General, de 10 de noviembre de 1978. | UN | قررت الجمعية العامة أن تشارك المنظمة الدولية للفرنكوفونية، بصفة مراقب، في دورات وأعمال الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية، بدلا من وكالة التعاون الثقافي والتقني وفقا لقرار الجمعية العامة ٣٣/١٨ المؤرخ ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٨. |
73. Se han construido nuevas infraestructuras sanitarias, entre ellas, en 2011, la unidad de diálisis del centro hospitalario nacional, con apoyo de la Cooperación de la República Árabe de Egipto. | UN | ففي عام 2011، أنشئت على سبيل المثال وحدة غسيل الكلى في المركز الاستشفائي الوطني بدعم من وكالة التعاون في جمهورية مصر العربية. |
172. En 2011 se creó una unidad de diálisis en el centro hospitalario nacional con apoyo de la Cooperación de la República Árabe de Egipto a fin de mejorar los servicios de cuidados intensivos. | UN | 172- وفي عام 2011، أُنشئت وحدة لغسيل الكلى في المركز الاستشفائي الوطني بدعم من وكالة التعاون لجمهورية مصر العربية وذلك في إطار الجهد الرامي إلى تعزيز جناح العناية المركزة. |
Protección jurídica del niño, Burdeos (diploma otorgado por la Agencia de Cooperación Cultural y Técnica, octubre de 1994). | UN | الحماية القانونية للطفل، بوردو، (وحصل على الشهادة من وكالة التعاون الثقافي والتقني، تشرين الأول/أكتوبر 1994). |
Por ejemplo, el apoyo financiero del Organismo Japonés de Cooperación Internacional en materia de transporte urbano es uno de los sectores fundamentales de la asistencia para el desarrollo prestada por ese Organismo. | UN | فعلى سبيل المثال، يشكل الدعم المالي المقدم من وكالة التعاون الدولي اليابانية إلى قطاع النقل في المناطق الحضرية أحد القطاعات الرئيسية للمساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها تلك الوكالة. |