"من ولاية جونقلي" - Translation from Arabic to Spanish

    • del estado de Jonglei
        
    Si bien hay estabilidad en muchas partes del país, la situación de la seguridad en partes del estado de Jonglei sigue siendo seria. UN وعلى الرغم من استقرار الوضع في أنحاء كثيرة من البلد، لا تزال الحالة الأمنية خطيرة في أنحاء من ولاية جونقلي.
    La colocación de nuevas minas en las rutas de transporte de Unity y partes del estado de Jonglei también restringió el acceso. UN كما أدت إعادة التلغيم على طول طرق النقل في ولاية الوحدة وأجزاء من ولاية جونقلي إلى تقييد الحركة.
    Las minas antipersonal siguen representando un problema importante y, en lo que constituye un hecho particularmente inquietante, se han vuelto a sembrar minas antipersonal en las rutas de transporte en los estados de Unity y del Alto Nilo y en partes del estado de Jonglei. UN وتظل الألغام الأرضية مشكلة كبيرة، ففي تطور مقلق بشكل خاص، تم مؤخراً زرع ألغام مضادة للأفراد على طول طرق النقل في ولايتي الوحدة وأعالي النيل، وفي أجزاء من ولاية جونقلي.
    Desde comienzos de 2013, más de 5.000 nacionales de Sudán del Sur, la mayoría de Jonglei, se han registrado en el campamento de refugiados de Kakuma, en Kenya, mientras que más de 20.000 habitantes del estado de Jonglei se han desplazado a Etiopía. UN ومنذ بداية عام 2013، سُجل أكثر من 000 5 سوداني جنوبي، معظمهم من ولاية جونقلي، في مخيم كاكوما للاجئين في كينيا، في حين وصل 000 20 شخص من ولاية جونقلي إلى إثيوبيا.
    Los problemas para la protección de los civiles siguieron centrados en partes del estado de Jonglei. UN 38 - ما زالت التحديات التي تعترض حماية المدنيين موجودة بكثرة في أجزاء من ولاية جونقلي.
    David Yau Yau era un dirigente miliciano del estado de Jonglei involucrado en una lucha armada en el condado de Pibor en la región oriental de Sudán del Sur. UN ٤٠ - ديفيد ياو ياو قائدُ ميليشيات من ولاية جونقلي يشارك في نزاع مسلح نشب في مقاطعة بيبور الواقعة في شرقي جنوب السودان.
    La reciente irrupción de grandes manadas de ganado y de pastores armados en los estados de Equatoria Central y Occidental procedentes del estado de Jonglei suscitó la preocupación de que la violencia dentro de las comunidades pudiera propagarse a los tradicionalmente pacíficos estados de Equatoria. UN 29 - وقد أوجد تدفق قطعان كبيرة من الماشية والرعاة المسلحين من ولاية جونقلي على ولايتي وسط وغرب الاستوائية مخاوف من إمكانية انتشار العنف القبلي في ولايات الاستوائية المسالمة عادة.
    La Misión siguió recibiendo denuncias de graves violaciones de los derechos humanos cometidas por miembros de las fuerzas de seguridad, en particular en zonas del estado de Jonglei. UN 53 - وظلت البعثة تتلقى تقارير عن وقوع انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان يرتكبها أفراد قوات الأمن، خاصة في مناطق من ولاية جونقلي.
    En general, las posiciones militares de las dos partes no variaron de manera significativa cuando terminó la estación de las lluvias: las fuerzas del Gobierno mantuvieron el control de todas las capitales de los estados y las ciudades estratégicas, mientras que las fuerzas de la oposición tenían el control de zonas alejadas en algunas partes de los estados del Alto Nilo y de Unidad, así como en las zonas del norte del estado de Jonglei. UN وعموما، فإن المواقع العسكرية للطرفين لم تتغير تغيرا كبيرا مع اقتراب موسم الأمطار من نهايته، باحتفاظ قوات الحكومة بالسيطرة على جميع عواصم الولايات والمدن الاستراتيجية في حين تسيطر قوات المعارضة على المناطق النائية في بعض أنحاء ولايتي أعالي النيل والوحدة، فضلا عن المناطق الشمالية من ولاية جونقلي.
    Esto resulta especialmente pertinente dadas las muchas violaciones que según los informes ocurrieron durante la violencia política que invadió algunas partes del estado de Jonglei septentrional y del estado del Alto Nilo cuando el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLA) trató de expulsar a los insurgentes tras las elecciones de abril de 2010. UN وإن هذا الأمر لشديد الأهمية نظرا لحالات الاغتصاب العديدة التي أفيد بارتكابها أثناء موجة الاضطرابات السياسية العنيفة التي اندلعت في أجزاء من ولاية جونقلي الشمالية وولاية النيل العليا بعد محاولة الجيش الشعبي لتحرير السودان القضاء على المتمردين عقب انتخابات نيسان/أبريل 2010.
    Entre mayo de 2012 y octubre de 2013, 16 niños (8 varones y 8 niñas, de entre 2 y 10 años), fueron secuestrados de la tribu lulubo, en Lokiliriby, presuntamente por hombres armados murle del estado de Jonglei. UN وفي الفترة من أيار/مايو 2012 إلى تشرين الأول/أكتوبر 2013، اختطف رجال مسلحون اشتبه في انتمائهم لقبيلة المورلي من ولاية جونقلي 16 طفلا (8 فتيان و 8 فتيات تتراوح أعمارهم بين سنتين و 10 سنوات) من قبيلة اللولوبو في لوكيليريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more