"من يعيش" - Translation from Arabic to Spanish

    • Quién vive
        
    • quien vive
        
    • que vive
        
    • las personas que viven
        
    • quienes viven
        
    • vivir
        
    • Quién más vive
        
    • que viva
        
    • que vivían
        
    • Quién vivía
        
    • que habitamos
        
    • los que viven
        
    • que se encuentren
        
    Llegará un momento en que tendrán que decidir... Quién vive y quién muere allí. Open Subtitles سوف يأتي وقت عندها عليك ان تقرر من يعيش ومن يموت هناك.
    Hacer la estrategia comercial correcta determina Quién vive y quién muere. TED تحدد إنشاء استراتيجية التجارة الصحيحة من يعيش ومن يموت.
    Por favor, tengo prisa. ¿Quién vive en el castillo? Open Subtitles من فضلكم أيها الناس الطيبون , أَنا فى عجلة من أمرى من يعيش فى تلك القلعة ؟
    ¿Quien vive en esta maldita casa? Open Subtitles من هو هذا؟ من يعيش في هذا البيت الملعون؟
    No es tanto la oscuridad, es lo que vive en la oscuridad. Open Subtitles بالنسبة لي .. ليس الظلام إنما من يعيش في الظلام
    Todas las personas que viven en Georgia tienen derecho a pedir indemnización por daños y perjuicios a las instituciones o a los aseguradores médicos. UN ولكل من يعيش في جورحيا الحق في أن يرفع دعوى بالتعويض عن اﻷضرار ضد مؤسسة للرعاية الصحية أو ضد شركة التأمين.
    Pregunte a este canalla, Heep, si lo desea: ¿Quién vive en su casa a su costa? Open Subtitles ، إسأل ذلك التعس هييب ، لو أردت ذلك . من يعيش فى منزله عالة عليه
    No sabemos Quién vive aquí, y quiénes aún están en la playa. Open Subtitles نحن لا نعلم من يعيش هنا، و من لازال على الشاطيء.
    Joe ¡sólo Dios tiene el poder de decidir Quién vive y quién muere! Open Subtitles جو، الله فقط هو الذى يقرر من يعيش ومن يموت
    ¿Hablaremos de piratas o averiguaremos Quién vive ahí? Open Subtitles هل سنتحدث عن القراصنة طوال اليوم؟ ام سنكتشف من يعيش هناك؟
    ¿Donde usted no tiene que decidir Quién vive o muere, capitán? Open Subtitles لست أنت من يقرر من يعيش أو يموت أيها القائد؟
    ¿Quién dice que él puede elegir Quién vive y quién muere? Open Subtitles من أعطاه الحق في أن يختار من يعيش ومن يموت؟
    Yo decido quién muere, pero la mayoría de las veces, decido Quién vive. Open Subtitles انا اقرر من يموت لكن غالباً انا اقرر من يعيش
    ¿Sabes Quién vive en un edificio de ladrillo rojo? Open Subtitles هل تعرف من يعيش في المبنى المبني من الطوب الاحمر؟
    Pronto estaremos en condiciones de decidir Quién vive, cuánto, dónde y por qué. Open Subtitles قريباَ سنستطيع تقرير من يعيش ولمتى وأين ولماذا
    ¿Quién demonios eres tú para decidir Quién vive o muere? Open Subtitles من أنت بحق الجحيم لتقرر من يعيش أو يموت؟
    ¿De verdad crees que a Dios le importa Quién vive o muere? Open Subtitles هل تعتقدين حقا بأن الله يهتم من يعيش أو يموت ؟
    Él decide quien vive y quien muere. Eso para mí es un monstruo. Open Subtitles إنه بقرر من يعيش و من يموت هذا تصرف وحشي في رأيي
    Ud, un parásito hipócrita, decide quien vive y quien muere... Open Subtitles أنت أيها الحشرة المنافقة تقرر من يعيش ومن يموت
    El progenitor que cuida de los hijos aporta cuidados en especie, mientras que el que vive por separado aporta su apoyo económicamente. UN ومن يتولى رعاية الطفل من الوالدين يوفر الإعالة عينا، في حين أن من يعيش منهما بصورة منفصلة يوفر الإعالة نقدا.
    El Estado ha reconocido el derecho a la educación a todas las personas que viven sobre territorio kuwaití, y ha permitido la apertura de escuelas propias a las colonias de extranjeros que trabajan en Kuwait. UN أتاحت الدولة حق التعليم لكل من يعيش على أراضيها، حيث سمحت بافتتاح العديد من المدارس الخاصة بالجاليات العاملة فيها؛
    Somos quienes viven aquí, ¿O no? . Open Subtitles نحن من يعيش هنا أليس كذلك؟
    Posiblemente, explotar al prójimo te permita vivir mejor. UN فإذا كنت تستغل من يعيش معك، قد تعيش حياة أفضل.
    Los dormitorios están todos limpios. ¿Quién más vive en la casa? Open Subtitles إذن، غرف النوم نظيفة من يعيش معكِ في المنزل ؟
    Toda persona que viva en el país tiene derecho a tomar un seguro médico voluntario. UN ولكل من يعيش في البلد حق التعاقد على تأمين طبي طوعي.
    Todos dejaron de existir, aparentemente durante la noche, junto con todos los que vivían allí. Open Subtitles لقد اختفوا جميعا، بين ليلة و ضحاها برفقة كل من يعيش بتلك الأماكن
    Cada día decidíamos Quién vivía y quién moría. Open Subtitles في كل يوم كنا نحدد من يعيش ومن يموت
    El actual deterioro del medio ambiente de los niños es una advertencia para todos los que habitamos la Tierra. UN والتدهور الراهن في بيئة أطفالنا هو إنذار لكل من يعيش على كوكب الأرض.
    Y no todos los que viven en un barrio de pandillas son pandilleros. Open Subtitles و ليس كل من يعيش في حي العصابات ينتمي إلى عصابة
    Por lo tanto, de conformidad con el artículo 2 del Pacto, los Estados partes tienen la obligación de respetar y garantizar la aplicación del artículo 27 a todos los individuos que se encuentren en su territorio y estén sujetos a su jurisdicción, independientemente de que la persona o el grupo de personas posea su nacionalidad. UN ولذلك، يجب على الدول الأطراف، بموجب المادة 2 من العهد، أن تحترم المادة 27 وتضمن تطبيقها على كل من يعيش داخل أقاليمها ويخضع لولاياتها، بغض النظر عما إذا كان الشخص أو مجموعة الأشخاص من مواطنيها أم لا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more