Fue fundada en marzo de 1965. Su antecedente es la Federación de las Asociaciones de Campesinos de Corea del Norte, creada el 31 de enero de 1946. | UN | تم إنشاؤه في مارس عام 1965، وسلفه هو اتحاد جمعيات الفلاحين لشمالي كوريا الذي تم تشكيله في يوم 31 من يناير عام 1946. |
Y acabamos de cerrar las presentaciones el 10 de enero y nuestro resultado final fue de 2.051 videos de 58 países diferentes. | TED | و قد اغلقنا التقديمات فقط في العاشر من يناير و حصيلتنا النهائية كانت 2,051 فيديو من 58 دولة مختلفة |
Y haremos como si haber olvidado los pantalones fuera sólo una casualidad en este frío día de enero. | TED | وسنتصرف كما لو أننا قمنا بخطأ جسيم، بنسياننا لسراويلنا في هذا اليوم البارد من يناير. |
El 1 de enero de 1999, hace 15 años, a los 88 años, la abuelita D empezó a caminar. | TED | في الأول من يناير عام 1999، قبل 15 عامًا، وفي عمر الـ 88، بدأت غراني د. |
El sábado 6 de enero de 1917 cinco soldados condenados a muerte fueron escoltados a Bouchavesnes en el frente del Somme. | Open Subtitles | يوم السبت الموافق السادس من يناير عام 1917 خمسة جنود مُدانين بُعثوا الى بوشافين عند الجبهة في السوم |
En 10 de enero de 1992, un carguero fue cogido en una gran tormenta en medio del océano Pacífico. | Open Subtitles | ،في العاشر من يناير سنة 1992 حُوصرت سفينة شحن في عاصفة عظيمة في عرض المحيط الهادىء |
Hace dos años, 10 de enero te fuiste a la sala de emergencias. | Open Subtitles | قبل سنتيتن, في العاشر من يناير لقد ذهبتِ إلى غرفة الطوارئ. |
Ese sistema de atención médica gratuita, primera medida en la historia coreana, entró en vigor el primero de enero de 1953. | UN | وبموجب القرار الوزاري، صار نظام العلاج المجاني يطبق في كوريا لأول مرة في تاريخها منذ اليوم الأول من يناير عام 1953. |
Fue adoptada el 29 de enero de 1992 como la Resolución No. 13 del Comité Permanente de la APS y revisada y complementada 5 veces. | UN | تم اتخاذه في اليوم 29 من يناير عام 1992 بقرار اللجنة الدائمة لمجلس الشعب الأعلى رقم 13 وتم تعديله وتكميله لخمس مرات. |
Fue adoptada el 21 de enero de 2009 como el Decreto No. 3051 del Presidium de la APS y enmendada y suplementada 2 veces. | UN | تم اتخاذه في اليوم 21 من يناير عام 2009 بمرسوم هيئة رئاسة مجلس الشعب الأعلى رقم 3051 وتم تعديله وتكميله لمرتين. |
Me pidió que fuera a Tegucigalpa y hablara de nuevo el 4 y 5 de enero. | TED | طلب مني ان احضر الى تيجوسجالبا والحديث مرة اخرى في الرابع والخامس من يناير. |
Y poco después, el 19 de enero, votaron en el Congreso para enmendar su Constitución y agregar una disposición constitucional que permitiera crear estas regiones especiales de desarrollo. | TED | وبعد ذلك الحين بفترة قصيرة, في التاسع عشر من يناير, صوتوا في البرلمان على تعديل دستورهم للحصول على بند دستوري يخول انشاء مناطق خاصة |
Puede resultar así; un salón vacío en Salt Lake City. El 22 de enero. | TED | أحيانا تحصل فقط على هذا، مجرد رواق فارغ في سولت لايك سيتي ، 22 من يناير |
El catalizador de este cambio fue el gran terremoto que azotó a Haití el 12 de enero de 2010. | TED | حفاز هذا التغير كان الزلزال الهائل الذي ضرب هاييتي في ال12 من يناير 2010. |
MT: Nikola Tesla falleció el 7 de enero de 1943. | TED | توفي نيكولا تيسلا في السابع من يناير عام 1943. |
Y su máquina, que era tan grande como una lavadora, fue lanzada el 13 de enero de 1976. | TED | و هذه الآلة التي كانت كبيرة مثل آلة الغسيل، أُطلقت في الثالث عشر من يناير 1976. |
Propuse a los 300 000 seguidores que tenía en ese momento la página: "Hoy es 14 de enero. | TED | وطرحت سؤالا على 300،000 من رواد الصفحة حينئذ: اليوم هو الرابع عشر من يناير |
Así que apostaron que nadie ganaría antes de enero de 2005, y yo aposté que alguien ganaría. | TED | وقد راهنوا على ذلك .. على انه احد لن يستطيع القيام بذلك قبل الخامس من يناير وانا راهنت انه هناك من سيقوم بذلك |
ESTE FILME ESTA BASADO EN HECHOS REALES OCURRIDOS EL 8 de enero DEL 1988 EN LA PROVINCIA DE JOST, EN LA COTA 3234 | Open Subtitles | أحداث هذا الفيلم مبنية على أحداث واقعية وقعت فى الثامن من يناير من عام 1988 فى إقليم "خورست"، المُرتفع 3234 |