En 1948, viajó a India para aprender estrategias de resistencia pacíficas del recientemente asesinado Mahatma Gandhi. | TED | في عام 1948، سافر إلى الهند لتعلم استراتيجيات المقاومة السلمية من الذي اغتيل مؤخرًا مهاتما غاندي. |
El padre de nuestra nación, Mahatma Gandhi, movilizó las masas de la India en nuestra lucha por la libertad. Inspiró a una nación empobrecida a liberarse por medios no violentos del imperio más poderoso del mundo. | UN | إن أبا أمتنا، مهاتما غاندي عبأ جماهير الهند في نضالنا من أجل الحرية، وألهم أمة فقيرة لتكسب حريتها من أعتى إمبراطورية في العالم، وبوسائل غير عنيفة. |
Al luchar la India por lograr su segunda libertad —liberarse de la indigencia, la enfermedad y la ignorancia— nos remitimos a Mahatma Gandhi y su técnica de movilización social del pueblo. | UN | وإذ تناضل الهند في سبيل حريتها الثانية، الحرية من العوز والمرض والجهل، فإننا نعود ثانية الى مهاتما غاندي وأسلوبه في التعبئة الاجتماعية للشعب. |
Como observación general, el PRT desea reiterar que es una organización no violenta que utiliza técnicas inspiradas en el fundador de la India, Mahatma Gandhi, y aplicadas por él en sus iniciativas y campañas públicas en todo el mundo. | UN | وكملاحظة عامة، يــود الحزب أن يؤكد من جديد أنـه منظمـة لا تدعو إلى العنف، وتستخدم في مبادرتها وحملاتها العامة في جميع أنحاء العالم أساليب ألهمهــا بهــا ونفذها مؤسس الهند مهاتما غاندي. |
Mahatma Ghandi defendió la distribución del poder como forma de construir una verdadera democracia participativa, lo que no sólo se aplica a la India sino a todos los países de la región. | UN | فقد نادى مهاتما غاندي بتوزيع السلطة كوسيلة لبناء الديمقراطية القائمة على المشاركة الحقيقية ولا ينسحب ذلك على الهند فحسب وإنما على كل البلدان الأخرى في المنطقة. |
En nombre de mi país, el Uruguay, y de la libertad, mi homenaje a Mahatma Gandhi y a todos aquellos que en el día de hoy presentan sus respetos y celebran este día de la no violencia. | UN | بالنيابة عن بلدي، أوروغواي، أود أن أشيد بذكرى مهاتما غاندي وأن أحيي كل الذين يخلدون ذكرى هذا اليوم الدولي للاعنف ويحتفلون به. |
La " Mahatma Gandhi National Rural Employment Guarantee Act " (NREGA), aprobada en 2006, garantiza especialmente 100 días de trabajo al año a los adultos, con un salario mínimo obligatorio. | UN | وإن قانون مهاتما غاندي الوطني لضمان فرص العمل في الريف، المعتمد في عام 2006، يضمن بصفة خاصة 100 يوم عمل في السنة للبالغين، على أساس مرتب أدنى إلزامي. |
A lo largo de la historia, grandes pensadores y líderes han implorado la unidad, la fraternidad, la solidaridad y la reconciliación, entre ellos Mahatma Gandhi, Martin Luther King, Eleanor Roosevelt y Nelson Mandela. | UN | ونادى مفكرون وقادة عظماء، عبر التاريخ، بالحاجة إلى السعي إلى الوحدة والأخوة والتضامن والمصالحة ومنهم مهاتما غاندي ومارتن لوثر كنج وإليانور روسيفيلت ونيلسون مانديلا. |
Correos Mahatma Gandhi, en Durban? | Open Subtitles | مكتب بريد مهاتما غاندي في دبرن |
La impotencia es el otro nombre de Mahatma Gandhi. | Open Subtitles | "وانعدام الحيلة هو الإسم الآخر لـ "مهاتما غاندي |
No me importa si eres la Madre Teresa, Mahatma Gandhi o el maldito Ned Flanders. | Open Subtitles | أنا لا أهتم إذا كنت (الأم تيريزا)، (مهاتما غاندي) أو (نيد فلاندرز) اللعين. |
Para nosotros, esta valiosa relación se retrotrae a los años de nuestro movimiento de independencia. Fue en suelo africano que el padre de nuestra nación, Mahatma Gandhi, comenzó su movimiento de resistencia pacífica y pasiva en contra de la discriminación y la explotación racial, como un precursor de nuestra lucha nacional. | UN | وبالنسبة لنا ترجع هذه العلاقة الى سني حركة اســتقلالنا فعلى أرض أفريــقيا بــدأ مهاتما غاندي أبو أمتنا حركة المقاومة السلبية القائمة على مبدأ اللاعنف، ضد التمييز العنصري والاستغلال لتكون باكورة لكفاحنا الوطني. |
La Fundación para la Paz tiene una videoteca y una colección fotográfica a disposición de los colegios y organiza exposiciones de fotografías en bibliotecas y museos, incluidas exposiciones sobre la vida de Mahatma Gandhi y los bombardeos de Hiroshima y Nagasaki con bombas atómicas. | UN | 61 - ولدى مؤسسة دراسات السلام مكتب من أشرطة الفيديو والعروض المصورة المتاحة للمدارس وتنظم عروض صدور بالمكتبات والمتاحف بما في ذلك عروض بشأن حياة مهاتما غاندي والقصف الذري لهيروشيما وناغازاكي. |
Asimismo, nos complace observar que la Asamblea General aprobó recientemente la resolución 61/271 para observar y celebrar el Día Internacional de la No Violencia el 2 de octubre de cada año, como reconocimiento al gran apóstol de la paz y la no violencia, Mahatma Gandhi. | UN | ويسعدنا أيضا أن نلاحظ أن الجمعية العامة اعتمدت مؤخرا القرار 61/271 بشأن الاحتفال باليوم الدولي للاعنف في 2 تشرين الأول/أكتوبر من كل عام تقديرا لرسول السلام واللاعنف العظيم مهاتما غاندي. |
Se parecía a Mahatma Gandhi -- sin el taparrabo y con botas ortopédicas. | TED | في شكله الخارجي يشبه مهاتما غاندي - - بسيط في الملبس ,زائد حذاء من العظم . |
A la mierda con César, con Lincoln, con Mahatma Gandhi. | Open Subtitles | تباً لـ(قيصر), تباً لـ(لنكولن) تباً لـ(مهاتما غاندي). |
Hasta entonces, seré el maldito Mahatma Gandhi. | Open Subtitles | و حتى ذلكَ الحين، سأُصبح مُسالماً مثل (مهاتما غاندي) |
¿Cree que seré homenajeado por el Gremio de Editores hoy porque soy Mahatma Gandhi o porque me importan los sentimientos? | Open Subtitles | هل تعتقدين أني سأشرف من قبل نقابة الناشرين الليلة (لأني الـ (مهاتما غاندي لأني أعير أي إهتمام بالمشاعر؟ |
¡Larga vida al Mahatma Gandhi! | Open Subtitles | يعيش مهاتما غاندي |
..el Mahatma Gandhi de Sudáfrica. | Open Subtitles | مهاتما غاندي جنوب أفريقيا |