"مهامه التنسيقية" - Translation from Arabic to Spanish

    • sus funciones de coordinación
        
    En particular, hay que revitalizar y fortalecer sus funciones de coordinación con respecto a los fondos y los programas y los organismos especializados de las Naciones Unidas. UN فيجب بصفة خاصة إعادة تنشيط وتعزيز مهامه التنسيقية بالنسبة لصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة.
    Una de las vías para fortalecer el papel del Consejo es el uso más eficaz de las posibilidades que ofrecen los períodos de sesiones anuales del Consejo para poner en práctica sus funciones de coordinación. UN ومن بين سبل تعزيز دور المجلس زيادة فعالية استخدام إمكانات دوراته السنوية لتنفيذ مهامه التنسيقية.
    En este esfuerzo, la Comisión de Desarrollo Social debería desempeñar un papel central en asistir al Consejo Económico y Social en sus funciones de coordinación. UN وفي هذا الجهد، ينبغي أن تضطلع لجنة التنمية الاجتماعية بدور أساسي في مساعدة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مهامه التنسيقية.
    La Asamblea decidió que la Comisión determinara las cuestiones con respecto a las cuales se debía mejorar la coordinación a nivel de todo el sistema, así como las modalidades para promover esa coordinación, con objeto de ayudar al Consejo en sus funciones de coordinación. UN وقررت الجمعية أن تقوم اللجنة بتحديد القضايا التي يلزم فيها تحسين التنسيق على نطاق المنظومة، وطرائق تعزيز هذا التنسيق، من أجل مساعدة المجلس في مهامه التنسيقية.
    16. Invita a los Estados Miembros a que aporten contribuciones voluntarias a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a fin de facilitar el óptimo desempeño de sus funciones de coordinación; UN 16 - تدعو الدول الأعضاء إلى تقديم تبرعات إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لتيسير تنفيذ مهامه التنسيقية على الوجه الأمثل؛
    33. Integrado por 34 Estados Miembros, la función del CPC es esencial para la coherencia del sistema, ya que ayuda al Consejo Económico y Social en el ejercicio de sus funciones de coordinación. UN 33 - وتؤدي لجنة البرنامج والتنسيق المؤلفة من 34 دولة عضو دوراً حاسماً في تحقيق الاتساق في المنظومة، فهي تساعد المجلس الاقتصادي والاجتماعي في أداء مهامه التنسيقية.
    33. Integrado por 34 Estados Miembros, la función del CPC es esencial para la coherencia del sistema, ya que ayuda al Consejo Económico y Social en el ejercicio de sus funciones de coordinación. UN 33- وتؤدي لجنة البرنامج والتنسيق المؤلفة من 34 دولة عضو دوراً حاسماً في تحقيق الاتساق في المنظومة، فهي تساعد المجلس الاقتصادي والاجتماعي في أداء مهامه التنسيقية.
    El CPC ha prestado también apoyo al Consejo Económico y Social en el desempeño de sus funciones de coordinación mediante el examen de los informes anuales de la Junta de los Jefes Ejecutivos del Sistema de las Naciones Unidas para la Coordinación (JJE) y el informe del Secretario General sobre el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y la formulación de recomendaciones a ese respecto. UN كما دعمت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في أداء مهامه التنسيقية من خلال استعراض التقرير السنوي المقدم من مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق وتقرير الأمين العام عن دعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وتقديم توصيات في هذا الصدد.
    De conformidad con la resolución 61/180, titulada " Medidas para mejorar la coordinación de la lucha contra la trata de personas " , en el presente informe se resume la labor realizada por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para aplicar esa resolución y se incluyen propuestas relativas al fortalecimiento de la capacidad de la Oficina con miras al buen desempeño de sus funciones de coordinación. UN ملخّص عملا بقرار الجمعية العامة 61/180 المعنون " تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص " ، يلخص هذا التقرير ما قام به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من عمل لتنفيذ ذلك القرار، ويتضمن مقترحات بشأن تعزيز قدرات المكتب من أجل تنفيذ مهامه التنسيقية بكفاءة.
    5. El presente informe contiene información sobre los mecanismos utilizados y las actividades realizadas por la ONUDD para desempeñar sus funciones de coordinación, mediante sus propios servicios de investigación, asistencia técnica y asesoramiento jurídico y con sus actividades interinstitucionales de coordinación y cooperación. UN 5- ويتضمن هذا التقرير معلومات بشأن الآليات التي يستخدمها المكتب والأنشطة التي يضطلع بها لتنفيذ مهامه التنسيقية من خلال بحوثه الخاصة والخدمات التي يقدمها في مجال المساعدة التقنية والاستشارات القانونية علاوة على أنشطته في مجال التنسيق والتعاون فيما بين الوكالات.
    Conforme a lo dispuesto en la resolución 63/194 de la Asamblea General, en el presente informe se resume la labor realizada por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para aplicar esa resolución y se incluyen propuestas relativas al fortalecimiento de la capacidad de la Oficina con miras al buen desempeño de sus funciones de coordinación. UN عملاً بقرار الجمعية العامة 63/194، يلخِّص هذا التقرير العمل الذي قام به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لتنفيذ ذلك القرار ويتضمَّن مقترحات تتعلق بتعزيز قدرات المكتب على إنجاز مهامه التنسيقية بكفاءة.
    d) Individualizar las cuestiones en que sea preciso aumentar la coordinación a nivel de todo el sistema teniendo en cuenta las aportaciones de fondo de las diferentes organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, así como las contribuciones de otras comisiones orgánicas interesadas, a fin de ayudar al Consejo en lo relacionado con sus funciones de coordinación. UN )د( تحديد القضايا التي يلزم فيها تحسين التنسيق على نطاق المنظومة، مع مراعاة اﻹسهامات الفنية المقدمة من مختلف مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، وكذلك مساهمات سائر اللجان الفنية المعنية، وذلك لمساعدة المجلس في مهامه التنسيقية.
    De hecho, el Comité tiene el mandato de examinar los programas de las Naciones Unidas definidos en el plan de mediano plazo (incluso proporcionando orientación a la Secretaría sobre el diseño de los programas) y de prestar asistencia al Consejo Económico y Social en el desempeño de sus funciones de coordinación en el sistema de las Naciones Unidas. UN فعلى وجه التحديد، يُطلب من لجنة البرنامج والتنسيق استعراض برامج الأمم المتحدة كما هي محددة في الخطة المتوسطة الأجل (بما في ذلك تقديم التوجيه للأمانة العامة بشأن تصميم البرامج)، ومساعدة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في أداء مهامه التنسيقية داخل الأمم المتحدة.
    Pide al Secretario General que presente a la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, así como a la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la presente resolución (resolución 61/180) y las propuestas relativas al fortalecimiento de la capacidad de la ONUDD con miras al buen desempeño de sus funciones de coordinación. UN تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وإلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار (القرار 61/180) ومقترحات عن تعزيز قدرات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل تنفيذ مهامه التنسيقية بكفاءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more