"مهام الرصد والتقييم" - Translation from Arabic to Spanish

    • las funciones de supervisión y evaluación
        
    • las funciones de seguimiento y evaluación
        
    • las funciones de vigilancia y evaluación
        
    • de las funciones de supervisión y
        
    • función de seguimiento y evaluación
        
    • función de supervisión y evaluación
        
    • sus funciones de supervisión y evaluación
        
    La secretaría cumpliría con agrado la tarea de presentar en el período de sesiones anual de 1997 un informe sobre el mecanismo de rendición de cuentas y sobre las funciones de supervisión y evaluación. UN وسوف يسر اﻷمانة أن تقدم في الدورة السنوية لعام ١٩٩٧ تقريرا عن إطار المساءلة وعن مهام الرصد والتقييم.
    La OIT, por ejemplo, está descentralizando las funciones de supervisión y evaluación. UN فعلى سبيل المثال، تُجري منظمة العمل الدولية عملية تحقيق لا مركزية مهام الرصد والتقييم.
    La Comisión confía en que la redistribución propuesta de estos cinco puestos contribuya al fortalecimiento de las funciones de supervisión y evaluación en ONU-Hábitat. UN واللجنة على ثقة من أن النقل المقترح لهذه الوظائف الخمس سيسهم في مواصلة تعزيز مهام الرصد والتقييم في موئل الأمم المتحدة.
    Se elaboró una nota orientativa sobre las funciones y responsabilidades de los funcionarios de evaluación para apoyar la racionalización de las funciones de seguimiento y evaluación en las oficinas en los países. UN وتم وضع مذكرة إرشادية بشأن أدوار ومسؤوليات موظف التقييم من أجل دعم تبسيط مهام الرصد والتقييم في المكاتب القطرية.
    Varios otros países de la región tratan también de fortalecer las funciones de vigilancia y evaluación en su programa nacional. UN ويحاول عدد من البلدان اﻷخرى في المنطقة كذلك تعزيز مهام الرصد والتقييم في البرنامج القطري.
    En la Región Árabe, así como en Asia y el Pacífico, el personal superior de programa o de gestión asumió, como responsabilidad adicional, la función de seguimiento y evaluación. UN وفي المنطقة العربية، وفي آسيا والمحيط الهادئ، اضطلع كبار موظفي البرامج أو الإدارة بمسؤولية مهام الرصد والتقييم الإضافية.
    La Comisión también recomienda que el ONU-Hábitat pida asistencia a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y al PNUMA con respecto a las mejores prácticas y orientación para organizar una función de supervisión y evaluación. UN كما توصي اللجنة بأن يلتمس موئل الأمم المتحدة المساعدة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وكذلك من برنامج الأمم المتحدة للبيئة، فيما يتعلق بالممارسات الفضلى والتوجيه في تنظيم مهام الرصد والتقييم.
    b) Promover actividades de creación de capacidad y un entorno propicio para que los países en desarrollo sigan desarrollando y perfeccionando sus funciones de supervisión y evaluación. UN (ب) توفير بناء القدرات والبيئة المواتية للبلدان النامية لوضع مهام الرصد والتقييم الخاصة بها؛
    La División de Administración coordina la función de auditoría. La Sección de las Estrategias y de Aseguramiento de la Calidad coordina las funciones de supervisión y evaluación. UN تتولى شعبة اﻹدارة تنسيق مهمة مراجعة الحسابات ويتولى القسم المسؤول عن الاستراتيجيات العامة وضمان النوعية تنسيق مهام الرصد والتقييم
    Asimismo, considera que es necesario fortalecer las funciones de supervisión y evaluación a través del Comité del Programa y de la Coordinación, a fin de determinar la pertinencia, eficiencia e impacto constantes de la labor de la Organización. UN وترى أيضا أن من الضروري تعزيز مهام الرصد والتقييم من خلال لجنة البرنامج والتنسيق، لتحديد الأهمية المستمرة لأعمال المنظمة وكفاءة تلك الأعمال وتأثيرها.
    Para concluir, el orador subraya la importancia de fortalecer las funciones de supervisión y evaluación de la Organización. UN 55 - وشدّد في ختام كلامه على أهمية تعزيز مهام الرصد والتقييم في المنظمة.
    Si bien las evaluaciones y los informes sobre los proyectos son útiles fuentes de información para mejorar el diseño de futuros proyectos, las funciones de supervisión y evaluación podrían complementarse con exámenes y estudios intersectoriales. UN وفي حين أن عمليات التقييم وتقديم التقارير عن المشاريع تمثل مصادر مفيدة للمعلومات من أجل تحسين تصميم المشاريع المستقبلية، يمكن استكمال مهام الرصد والتقييم باستعراضات ودراسات شاملة لعدة قطاعات.
    Había que fortalecer las funciones de supervisión y evaluación y señalan de forma clara y objetiva qué se había hecho y con qué resultados e igualmente qué no se había hecho y por qué, y producir informes de ejecución más analíticos. UN نعزز مهام الرصد والتقييم ... ولنقل بوضوح وبنزاهة ما الذي تم إنجازه وبأي نتيجة، وبصورة متساوية ما الذي لم يتم إنجازه ولماذا ... ولنصدر المزيد من تقارير اﻷداء التحليلية ...
    Se concederá una especial atención al fortalecimiento de las funciones de supervisión y evaluación, y se hará un esfuerzo decidido por intercambiar periódicamente experiencias y mejores prácticas en la ejecución de las actividades de los proyectos y por estudiar formas de mejorar la cooperación entre proyectos con el fin de lograr sinergias y mejoras adicionales de la eficiencia. UN وسيُولى اهتمام خاص لتعزيز مهام الرصد والتقييم. وستُبذل جهود مكرسة لتعزيز التبادل المنتظم للدروس المستفادة والممارسات الجيدة في تنفيذ أنشطة المشاريع، وكذلك لاستكشاف أفضل سبل التعاون بين المشاريع على نحو يتيح التآزر وتحديد المواضع التي يمكن فيها تحقيق مزيد من الكفاءة.
    La Comisión señala, sin embargo, que la recomendación que consigna en el párrafo. IV.51 del documento A/60/7 se refiere específicamente a las funciones de supervisión y evaluación dentro de ONU-Hábitat. UN غير أن اللجنة تشير إلى أن توصيتها في الفقرة رابعا-51 من الوثيقة A/60/7 تعالج على وجه التحديد مهام الرصد والتقييم داخل المستوطنات البشرية.
    La Comisión acoge con satisfacción las medidas adoptadas para integrar las funciones de seguimiento y evaluación en la estructura orgánica del Departamento. UN وترحب اللجنة بالخطوات التي اتُخذت لإدماج مهام الرصد والتقييم في الهيكل التنظيمي للإدارة.
    La Comisión acoge con satisfacción las medidas adoptadas para integrar las funciones de seguimiento y evaluación en la estructura orgánica del Departamento. UN ترحب اللجنة بالخطوات التي اتُخذت لإدماج مهام الرصد والتقييم في الهيكل التنظيمي للإدارة.
    En algunas oficinas en los países, las funciones de seguimiento y evaluación estuvieron a cargo de dependencias con un mandato similar. UN 61 - وثمة مكاتب قطرية تتولى فيها مهام الرصد والتقييم وحدات ذات ولاية مماثلة.
    Las funciones de evaluación preliminar de proyectos fueron separadas de las funciones de vigilancia y evaluación. UN نفذت - فصلت مهام تقييم المشاريع عن مهام الرصد والتقييم وأنشئت لجنة لاستعراض المشاريع وهي تعمل بصورة فعالة.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna alienta la integración de las funciones de supervisión y autoevaluación en las responsabilidades administrativas y está dispuesta a prestar su ayuda para ello, siempre que se le pida. UN ومكتب المراقبة الداخلية يشجع على تطوير مهام الرصد والتقييم الذاتي في إطار المسؤولية اﻹدارية وسيقدم المساعدة على ذلك إن طلبت.
    Por ejemplo, con los recursos disponibles, se están realizando inversiones para profesionalizar la función de seguimiento y evaluación a nivel de los países. UN وعلى سبيل المثال، يجري الاستثمار، في حدود الموارد المتاحة، لإضفاء الطابع المهني على مهام الرصد والتقييم على الصعيد القطري.
    La Comisión también recomienda que el ONU-Hábitat pida asistencia a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y al PNUMA con respecto a las mejores prácticas y orientación para organizar una función de supervisión y evaluación. UN توصي اللجنة أيضا بأن يلتمس موئل الأمم المتحدة المساعدة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وكذلك من برنامج الأمم المتحدة للبيئة، فيما يتعلق بالممارسات الفضلى والتوجيه في تنظيم مهام الرصد والتقييم.
    Además, la Misión reforzará sus funciones de supervisión y evaluación estratégica, incluidos el fomento y la promoción de mejoras en cuestiones básicas en relación con los acontecimientos que afectan a las relaciones interétnicas, la situación política y la paz y la estabilidad en Kosovo y la subregión. UN وستعزز البعثة أيضا مهام الرصد والتقييم الاستراتيجي التي تضطلع بها، بما في ذلك الترويج والدعوة لإدخال تحسينات على المسائل الأساسية المتعلقة بالتطورات التي تؤثر على العلاقات بين الجماعات العرقية، والحالة السياسية والسلام والاستقرار في كوسوفو والمنطقة دون الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more