No puedo encontrar una palabra educada con que describirlo. | UN | بل إنني لا أجد كلمة مهذبة أصف بها هذا النظام. |
Y mis anfitriones en Paquistán dijeron: "No seas demasiado educada con nosotros. | TED | والمضيفون كان يقولون لي: "انظري، لا تكوني مهذبة للغاية معنا. |
Espero que en mi intento de dar una respuesta cortés a las cuestiones que se han planteado se haya escuchado lo que he dicho esta tarde. | UN | وآمل أن يكون الجميع قد استوعبوا ما قلته عصر اليوم في محاولتي تقديم إجابة مهذبة على اﻷسئلة التي أثيرت. |
Tal vez quise ser amable, para no ofenderte. | Open Subtitles | ربما يعني فقط أنني مهذبة ولمأردأن أجرحمشاعرك. |
Al menos mantuvo una discreción decente. | Open Subtitles | على الأقل حافظ على خصوصية مهذبة |
Una mujer educada e inteligente enriquece la vida de un hombre. | Open Subtitles | إمرأة مهذبة وذكية تستطيع أن تغني حياة الرجل |
No hay segundas intenciones en mi pregunta. Sólo estoy siendo educada. | Open Subtitles | ليس هنالك نية غامضة وراء سؤالي أحاول أن أكون مهذبة فحسب |
Ahora quieres saber quién es el hombre en Las Vegas pero eres muy educada como para preguntar. | Open Subtitles | الآن تريدين معرفة من هو الرجل الذي في فيجاس ولكنك مهذبة جداً لتسألي |
Una forma educada de decir algo porque si lo dijeras le quitarías toda la diversión. | Open Subtitles | طريقة مهذبة لقول شئ هذا يزيل المتعه فى قولها |
Siempre fuiste muy educada conmigo, lo que agradezco, pero apenas podías, tú... | Open Subtitles | وكنتِ مهذبة للغاية معي وهو ما أقدره لكِ ولكن ريثما يمكنك |
De todos modos con la versión educada. | Open Subtitles | أتقول ذلك لها؟ أقولها لكن بطريقة آخرى مهذبة |
"La gente lo usaba para hacer de niñera, era un individuo muy cortés y muy tranquilo. | Open Subtitles | كان الناس يستخدمونه كجليس للأطفال حيث كان شخصية مهذبة وهادئة جدًا |
Quería sólo cenar, tener una conversación cortés, | Open Subtitles | لقد أردت أن أتناول عشاءً لطيفاً مصحوباً بمحادثة مهذبة |
Es cortés con los que la rodean, se mueve con gracia y elegancia y es muy cuidadosa a la hora de evitar que otros averigüen lo que está pensando. | Open Subtitles | كانت مهذبة مع كل من حولها تحركت برشاقة وتمهل وكانت حذرة جدًا بألا تترك الآخرين يعرفون بما تفكر به |
¿Así que accediste a casarte con él sólo por ser amable? | Open Subtitles | لذا , قمتِ بالموافقة فقط لكي تكوني مهذبة ؟ |
- Sé amable. - Sería bueno que lo firmaras. | Open Subtitles | ـ كوني مهذبة ـ لو إستطعت التوقيع عليه , سيكون هذا رائعاً |
Seré tan amable con ellos como su mal aliento lo permita. | Open Subtitles | سأكون مهذبة بقدر ما أتحمل من رائحة أنفاسهم الكريهة |
¿Por qué no puedo conocer a un tipo decente de familia decente que resulte no ser un psicópata? | Open Subtitles | لمَ لا أقابل رجلاً مهذب، من أسرةٍ مهذبة... ولا يكون مضطرباً عقلياً ؟ ... |
¡Ud. es una mujer sin sentimientos, grosera y maleducada, y la odio! | Open Subtitles | أنت امرأة وقحة, غير مهذبة, عديمة الإحساس |
Bueno, si no vas a ser educado, no te enseñaré donde está la caja de fusibles | Open Subtitles | إذا لن تكوني مهذبة فلن اريكِ اين هو صندوق المحولات |
Es un caballero de una pequeña parte de la refinada sociedad de Dinamarca. Sus heridas le convierten en reconocible instantáneamente. | Open Subtitles | إنك سيد من شريحة قليلة مهذبة من المجتمع الدنماركي |
Es cierto, maria es muy delicada. | Open Subtitles | ذلك صحيح ماريا مهذبة جدا |
Era un caballero pequeño, con gafas, delicados de cara, pero de modales muy agradables. | Open Subtitles | لقد كان قصيرا ويرتدى نظارات وجهه نحيف ,وطريقته فى الحديث مهذبة |
Creo que se suponía que construir la cuestión de una manera sutil. | Open Subtitles | أعتقد أن من المفترض علينا أن نبني للقضية بطريقة مهذبة. |
Ponía: "No temas pedir que te fiemos, pues somos muy corteses al negarnos". | Open Subtitles | لا تخشى ان تطلب فطريقتنا في الرفض مهذبة للغاية |
8. El informe de la secretaría era un documento importante, que daba cuentas de manera realista, aunque con un lenguaje correcto, de las dificultades económicas y de las estrictas limitaciones políticas a las que se veía enfrentado el pueblo palestino. | UN | 8- واسترسل قائلاً إن تقرير الأمانة وثيقة هامة تعطي صورة واقعية عن الصعوبات الاقتصادية والقيود السياسية الصارمة التي يواجهها الشعب الفلسطيني، وإن كانت هذه الصـورة قــد عُرضــت بطريقــة مهذبة. |