"مهربي" - Translation from Arabic to Spanish

    • contrabandistas
        
    • de los traficantes
        
    • contrabando
        
    • escape
        
    • a los traficantes
        
    • narcotráfico
        
    • tráfico ilícito
        
    Ios contrabandistas de armas y los de personas no se llevan bien. Open Subtitles أعني مهربي الأسلحة في ميامي ومن يهربّون الناس.. لا يتوافقون
    Paul encontró a este hombre, el Sr. Lee, uno de los mayores contrabandistas de tiburones amenazados en el mundo. Open Subtitles وجدت بول هذا الرجل، والسيد لي، واحدة من أكبر مهربي أسماك القرش المهددة بالانقراض في العالم.
    Una de las redes de contrabando más poderosas de Europa es la red yugoslava de contrabandistas de estupefacientes integrada exclusivamente por miembros de la minoría nacional albanesa. UN من أقوى شبكات التهريب في أوروبا شبكة يوغوسلافية من مهربي المخدرات أعضائها جميعا هم من أفراد اﻷقلية القومية اﻷلبانية.
    En ese contexto, las actividades inescrupulosas de los traficantes de indocumentados privan a miles de migrantes del más precioso de todos los derechos: el derecho a la vida. UN ولهذه اﻷسباب، فإن مهربي اﻷجانب، بأنشطتهم غير اﻷخلاقية يحرمون آلاف المهاجرين من أعز الحقوق كلها، ألا وهو الحق في الحياة.
    Son mi único escape de la monotonía del trabajo y la familia. Open Subtitles إنها مهربي الوحيد من كدح العمل والعائلة
    Ciertas disposiciones simplificadas permiten que las naves y aeronaves dedicadas a las operaciones de lucha contra los estupefacientes persigan a los traficantes de drogas cuando éstos cruzan aguas territoriales e internacionales. UN وتسمح اﻹجراءات المبسطة للسفن والطائرات المشاركة في عمليات مكافحة المخدرات بملاحقة مهربي المخدرات عندما يجتازون المياه اﻹقليمية والدولية.
    Por ejemplo, en Suiza y en Bélgica, la red albanesa de contrabandistas de estupefacientes suplantó totalmente a los contrabandistas procedentes de otros países. UN فمثلا في سويسرا وبلجيكا طغت شبكة مهربي المخدرات اﻷلبانية تماما على شبكات المهربين الوافدين من بلدان أخرى.
    Por ejemplo, en Suiza y en Bélgica, la red albanesa de contrabandistas de estupefacientes suplantó totalmente a la red iraní y libia. UN فشبكة مهربي المخدرات اﻷلبانية، في سويسرا وبلجيكا، على سبيل المثال، قد طغت كليا على شبكة التهريب اﻹيرانية واﻷلبانية.
    El autor decidió abandonar el país, y organizó su partida con ayuda de contrabandistas. UN وقرر مقدم البلاغ مغادرة البلد ونظم سفره بمساعدة مهربي بضائع.
    Por primera vez en 2002 las autoridades detuvieron a dos contrabandistas en diamantes. UN وقد اعتقلت السلطات لأول مرة اثنين من مهربي الماس في عام 2002.
    Los migrantes no son víctimas; los convierten en víctimas los contrabandistas y traficantes de seres humanos. UN والمهاجرون ليسوا ضحايا؛ بل إنهم يصبحون ضحايا بسبب مهربي البشر والمتاجرين بهم.
    Una unidad reducida y de gran eficacia aumentaría la probabilidad de detección de los contrabandistas de armas, provocando así entre éstos un efecto disuasorio general. UN ويؤدي إنشاء فرقة عمل صغيرة وشديدة الفعالية إلى زيادة فرصة الكشف عن مهربي الأسلحة، وبالتالي تشكيل رادع لتهريب الأسلحة بشكل عام.
    Las autoridades mencionaron que habían arrestado a varios contrabandistas de armas y se habían incautado de su cargamento, aunque no aportaron ningún detalle al respecto. UN وقد أفادت السلطات بأنها ألقت القبض على عدد من مهربي الأسلحة وصادرت ما معهم من شحنات إلا أنها لم تقدم أي تفاصيل.
    Según varios contrabandistas de oro, Kabamba ha comerciado las 2,5 toneladas de oro mencionadas anteriormente. UN ووفقا لأقوال عدد من مهربي الذهب، فقد قام كابامبا بنقل 2.5 طن من الذهب.
    Algunos de los traficantes de armas que intervenían trataban de ocultarse, pero el Grupo logró encontrarlos y carearlos con los detalles. UN وحاول بعض مهربي الأسلحة الاختباء ولكن الفريق نجح في التوصل إلى مكان وجودهم وواجههم بالتفاصيل.
    En la actualidad, los propios migrantes, a menudo con la ayuda de los traficantes de migrantes, cruzan las fronteras sean cuales fueren las políticas estatales. UN وفي الوقت الراهن، يعبر المهاجرون أنفسهم، غالباً بمساعدة من مهربي المهاجرين، الحدود بصرف النظر عن سياسات الدول.
    Digo, ahora que está libre de los traficantes, hay un gran vacío en su vida, el cual lo quiere llenar con usted. Open Subtitles يبدو منطقياً، أليس كذلك؟ أعني، الآن بعد أن تحرر من مهربي المخدرات أصبح هناك فراغ كبير في حياته
    Los traficantes de estupefacientes utilizan cada vez más el transporte por mar como método de contrabando de drogas. UN إن مهربي المخدرات يتحولون بشكل متزايد إلى النقل عن طريق البحر كوسيلة لتهريب المخدرات.
    Teniendo en cuenta que los contrabandistas obtienen beneficios por encima del 100%, estas redes de contrabando tienen un gran interés en prolongar el conflicto. UN ففي ظل تحقيق مهربي الوقود أرباحا تزيد على نسبة 100 في المائة، أضحى لشبكات التهريب هذه مصلحة خاصة في إطالة أمد النزاع.
    Pero este es mi escape de todo el protocolo. Open Subtitles لكن هذا هو مهربي من كل تلك الرسميات
    Algunas delegaciones enumeraron las ventajas que entrañaba un retorno rápido: facilitaba la reintegración, disuadía a los traficantes, y advertía a los migrantes potenciales de que la vía del asilo no estaba abierta. UN وعدد بعض الوفود مزايا الإعادة السريعة، التي تكمن في سهولة إعادة الاندماج؛ وتثبيطَ هِمَّة مهربي الأشخاص والمتاجرين بهم؛ وتحذير المهاجرين المحتملين من أن سبيل الوصول إلى اللجوء غير متاح.
    Para que el Irán sostenga su encarnizada lucha contra el narcotráfico, es indispensable el apoyo internacional y, especialmente, la cooperación de los países vecinos. UN وحتى تواصل إيران كفاحها المرير ضد مهربي المخدرات، لا غنى عن الدعم الدولي، ولاسيما تعاون البلدان المجاورة.
    i) El enjuiciamiento de los responsables del tráfico ilícito de migrantes; los responsables de la trata de personas; y otros que cometan actos de violencia contra los migrantes, los trabajadores migratorios y sus familias; UN `1` ملاحقة مهربي المهاجرين، والضالعين في الاتجار بالبشر، وغيرهم من مرتكبي أعمال العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأُسرهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more