"مهلك" - Translation from Arabic to Spanish

    • Despacio
        
    • cuidado
        
    • Tranquilo
        
    • calma
        
    • Espera
        
    • Oye
        
    • Tranquila
        
    • Fácil
        
    • Cálmate
        
    • Hey
        
    • Tranquilízate
        
    • mortal
        
    • mortífera
        
    Baja. Despacio. Por aquí. Open Subtitles اهبط، راقب خطواتك، على مهلك، على مهلك من هذاالطريق
    Oakhurst Emergencia. Hableme Despacio, Despacio Open Subtitles مستشفى أوكهارست للطوارئ على مهلك، على مهلك
    Con mucho cuidado. Open Subtitles هون عليك الان . احترس على مهلك , على مهلك
    Tranquilo, Ducky, me encanta Escocia. Sean Connery, el mejor James Bond de la historia. Pensé que era irlandés. Open Subtitles على مهلك داكي ، أنا أحب سكوتلاندا خاصة شون كونري افضل شخصية مثلت جيمس بوند
    Te dieron calmantes fuerte, así que tómatelo con calma. ¿Todas esas malditas artimañas... inyectarte malaria? Open Subtitles لقد أعطوك بعض المواد القوية لذا على مهلك من بين كل الأشياء الملعونة
    Espera, Grace. Open Subtitles على مهلك, حسنا, دانى أعرف أنك جاد فى هذا الأمر
    Oye, ahora simplemente me estás etiquetando, hermano, y eso no te lo agradezco. Open Subtitles مهلك, انت تنعتني بأوصاف وحسب, يا أخي ولا يروق لي ذلك
    ¡Está bien, Rach! Tranquila. Debes ir al hospital, ¿sí? Open Subtitles على مهلك يجب ان تذهبى الى المستشفى , موافقة ؟
    Es dificil ver atras asi que Despacio y deja que los otros te sobrepasen. Open Subtitles وسيكون من الصعب أن ترى في المرآة الخلفية لذا قد على مهلك ودع الناس يتجاوزوك
    Llévanos en una pieza, Barry. Despacio. Open Subtitles اوصلنا إلى هناك قطعة واحدة يا باري على مهلك
    Más Despacio, chico. Solo me queda una pierna. Open Subtitles على مهلك ايها الشاب بقي لدي عجلة واحدة هنا
    Con cuidado. Tenemos que llegar de una pieza. Open Subtitles على مهلك تشارلي دعنا نصل إلى هناك سالمين
    calma, campeon. tenemos que ir con mucho cuidado. Open Subtitles جيد, علي مهلك, أيها البطل علينا أن نكون حذرين جداً
    Ten cuidado. El Dr. Sweet no está aquí para curarnos. Open Subtitles على مهلك اذن الدكتور سويت ليس هنا ليعيد لصقنا
    Tranquilo, sheriff, está usted más cerca de su pistola que yo de la mía. Open Subtitles على مهلك يا مارشال أنت الأقرب إلى سلاحك مني
    Tranquilo, aproximate a esa roca manteniendo el rumbo... hasta que creas que estas a 150 mts de ella. Open Subtitles على مهلك بني أريدك أن تقترب من صخور التعلق بالضبط في هذا المسار حتى تصل المسافة بينكما بتقدير 500 قدم
    Tranquilo. Si ponemos demasiado, podría aparecer en la autopsia. Open Subtitles على مهلك اذا وضعنا الكثير سيكتشف في تشريح الجثة
    Tómalo con calma. Guarda esa energía para el juego. Open Subtitles على مهلك في كلّ شئ احتفظ بطاقتك هذه للمباراة
    calma, acaba de empezar la temporada. Open Subtitles على مهلك الموسم ماذال فى البدايه شكرا, جورج.
    -y poned alambre desde alli. -Eh, Espera un momento. Open Subtitles والقوا بعض الاسلاك وراء ذلك واو ، على مهلك
    Vamos, sólo- Espera, Espera, Espera. Open Subtitles بالله عليك لحظة لحظة لحظة على مهلك سنجلس في الخلف فقط
    Oye, mira, lo siento, ¿vale? Open Subtitles لكنهم عادوا مهلك , اسمعي , انا آسف , حسنا ؟
    Bién, Tranquila. Open Subtitles حسناً ، على مهلك ، على مهلك أسرعي بالرحيل
    Fácil. ¿Por qué todo el mundo va allí? Open Subtitles بيسترو 6 على مهلك .. لم الجميع يذهب لهناك ؟
    Cálmate, Helen. Cálmate. Cálmate, muchacha. Open Subtitles على مهلك هيلين،على مهلك على مهلك يا فتاه
    Hey, hay... alguien acaba de tender esa cama. Jesucristo brincador Frank, vive el momento. ¡Este es el mejor día de todos! Open Subtitles على مهلك ، قبل قليل رتبت الغرفة - انه اجمل يوم في حياتي الا تعرف كيف تحتفل -
    ¡Tranquilízate, hombre! ¡Es sólo una telenovela! Open Subtitles على مهلك ، يا فتى انها فقط مسلسلات درامية
    Las armas de destrucción en masa son un legado mortal de la guerra fría. UN وأسلحة الدمار الشامل ميراث مهلك من الحرب الباردة.
    La tragedia puede golpear en forma de epidemia mortífera. UN فالمأساة يمكن أن تنزل في شكل وباء مهلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more