"مهما كان الثمن" - Translation from Arabic to Spanish

    • a toda costa
        
    • a cualquier precio
        
    • cueste lo que cueste
        
    • costo que sea necesario
        
    • toda costa la
        
    • toda costa el
        
    • contra viento
        
    Es verdad que se han producido acontecimientos que permiten albergar esperanzas. Hemos sido testigos de una nueva cohesión internacional que debemos a toda costa preservar. UN فمن الصحيح أن هناك تطورات حدثت تعطينا مدعاة لﻷمل فقد شهدنا تماسكا دوليا جديدا لا بد من الحفاظ عليه مهما كان الثمن.
    Lentamente, el legado del pasado se pudo superar y reemplazar con un ideal común, la búsqueda de un nuevo destino y el sentimiento de que se debía actuar a toda costa. UN وببطء شديد تم التغلب على إرث الماضي واستبداله بهدف مشترك: أي البحث عن مصير جديد، والشعور بضرورة التحرك مهما كان الثمن.
    Indonesia piensa que una situación social negativa como esa debe evitarse a cualquier precio. UN وتعتقد إندونيسيا أن ينبغي تحاشي هذه الحالة الاجتماعية السيئة مهما كان الثمن.
    Reemplaza el objetivo del PIB para hacer crecer la economía a cualquier precio por el de mejorar la calidad de vida de todos. UN فهو يستعيض عن هدف الناتج المحلي الإجمالي لإنماء الاقتصاد مهما كان الثمن بهدف تحسين نوعية الحياة للجميع.
    Fuera sobre el terreno, tenéis que estar con vuestros compañeros cueste lo que cueste. Open Subtitles في الميدان، لديك ل الوقوف مع زملائه وكلاء الخاص مهما كان الثمن.
    El Gobierno de Gambia defenderá su integridad cueste lo que cueste. UN وسوف تدافع حكومة غامبيا عن نزاهتها مهما كان الثمن.
    Por demás, le reitero la determinación de Cuba de no tolerar violaciones de su soberanía nacional y de preservar sus fronteras y defender su independencia al costo que sea necesario. UN وعلاوة على ذلك، فإن كوبا تؤكد من جديد تصميمها على عدم السماح بأي انتهاكات لسيادتها الوطنية وعلى حماية حدودها والدفاع عن استقلالها مهما كان الثمن.
    Habría que evitar a toda costa la aplicación de dobles raseros. UN وينبغي تفادي استعمال نظام الكيل بمكيالين مهما كان الثمن.
    En lo que respecta a la preservación del espacio ultraterrestre para fines pacíficos, el orador dice que la militarización del espacio ultraterrestre es una peligrosa tendencia a la que se debe poner freno a toda costa. UN وقال إنه بالنسبة للمحافظة على الفضاء الخارجي للأغراض السلمية يمثل تسليح الفضاء اتجاها خطيرا يتعين وقفه مهما كان الثمن.
    La idea de que era necesario proteger la integridad familiar a toda costa impedía que muchas mujeres pidieran ayuda externa. UN وأدى الاعتقاد بوجوب حماية سلامة الأسرة مهما كان الثمن إلى منع كثير من النساء من التماس المساعدة الخارجية.
    El problema de las vacantes de puestos, en particular los de categoría superior, pone en peligro la ejecución de los mandatos y debe resolverse a toda costa. UN فمشكلة الشواغر، وبخاصة في المناصب العليا، تعرض للخطر تنفيذ الولايات ويجب تجنب هذا الأمر مهما كان الثمن.
    Le gustaba mi culo. ¡Lo deseaba, lo deseaba a toda costa! Open Subtitles لقد أحبَ طيزي وكان عليه أن يحصل عليه، مهما كان الثمن
    ..Asegurate que el mecanismo de obstruccion siga funcionando, a cualquier precio. Open Subtitles واحرص على أن تعمل آلية التشويش مهما كان الثمن
    Ni siquiera para hacer fortuna, Ed, no a cualquier precio. Open Subtitles . و حتي علي حساب الثروة التي سأجنيها . مهما كان الثمن
    Antes de que hagas daño... a alguien más debes ser detenido a cualquier precio. Open Subtitles قبل أن تؤذي أي أحدٍ آخر يجب أن يتم إيقافك مهما كان الثمن
    El primero quiere castigar a cualquier precio a los autores de las matanzas y no desea en modo alguno consagrar la impunidad, causa remanente de las sucesivas oleadas de matanzas en Rwanda. UN فالحكومة حريصة مهما كان الثمن على معاقبة مرتكبي المجازر ولا تريد بأي شكل من اﻷشكال تكريس اﻹفلات من العقوبة الذي هو سبب باق للموجات المتعاقبة من المذابح في رواندا.
    El pueblo puertorriqueño seguirá luchando en Vieques, en Puerto Rico y en la diáspora puertorriqueña cueste lo que cueste. UN وسيواصل شعب بورتوريكو كفاحه من أجل نيل حقوقه في فييكس، وفي بورتوريكو وفي شتات أبناء بورتوريكو في الخارج مهما كان الثمن.
    Las órdenes de arriba son cazarlos cueste lo que cueste. Open Subtitles الامر من السلطة العليا الآن ان تقضين عليهم جميعهم مهما كان الثمن
    Emitan una orden de arresto, tenemos que atrapar a esos dos cueste lo que cueste. Open Subtitles أخبر الفريق بأنه يجب القبض عليهم مهما كان الثمن حسناً
    Hay algo, sin embargo, que Cuba no discutirá con el Consejo ni con expertos de ninguna organización: nuestro derecho y nuestro deber de proteger la soberanía de nuestro país, preservar nuestras fronteras y defender al costo que sea necesario la independencia de la patria. UN ومع ذلك، فإن هناك شيئا لن تناقشه كوبا لا مع مجلس اﻷمن ولا مع خبراء أي منظمة، ألا وهو حقنا وواجبنا في حماية سيادة بلدنا وصون حدوده والدفاع عن استقلال وطننا مهما كان الثمن.
    90. Esta política genocida ha tratado de impedir a toda costa el acceso de Cuba a las nuevas tecnologías, a los avances de la ciencia y la técnica, y a las fuentes de financiamiento y créditos para el desarrollo a través de organismos e instituciones financieras internacionales. UN 90 - وترمي هذه السياسة الإبادية إلى منع كوبا مهما كان الثمن من الحصول على التكنولوجيات الجديدة والابتكارات العلمية والتكنولوجية والاستفادة من مصادر الاقتراض والتمويل من أجل التنمية عن طريق الوكالات والمؤسسات المالية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more