Lo que sea que estás pensando ahora... eso es la razón para hacerlo. | Open Subtitles | مهما كان الذي تفكر فيه الأن ذلك هو السبب للقيام به |
Sea Lo que sea que me digas, ni siquiera pensaré en ello,... mucho menos contarlo. | Open Subtitles | مهما كان الذي ستُخبرينني، حتى لن أفكر به أبداً دعينا لوحدنا نتعامل بذلك |
Nunca me perdería Lo que sea que ha pasado aquí por nada del mundo. | Open Subtitles | لن أفوت مهما كان الذي حدث هنا الآن من أجل أي شيء |
Hagas lo que hagas, no te quites las manos de donde estan. Original Cindy acaba de comer. | Open Subtitles | مهما كان الذي تفعله ، أبقي يديك في مكانها سيندي الأصلية أكلت للتو |
Así que Lo que sea que estén transportando entra y sale del país. | Open Subtitles | مهما كان الذي يقومون بنقله فهو يدخل ويخرج من البلاد بخفاء |
Es todo, Bernhard. Te lo dije, sea Lo que sea que pienses | Open Subtitles | هذا كل شيء بيرنارد , أخبرتك بذلك مهما كان الذي تعتقده |
Pero cualquiera sea el motivo,... o Lo que sea que lo empuje a hacerlo, debe haber una razón. | Open Subtitles | او مهما كان الذي دفعهم لذلك بالتأكيد يجب ان يكون هنالك سبب |
Sólo ten por seguro que Lo que sea que hagas, es un buen hombre el que lo hace. | Open Subtitles | .. فقطتأكدأن. مهما كان الذي ستفعله فإنه عمل الرجل الصالح |
Lo que sea que te haya pasado, tengo la sensación de que yo también lo viví. | Open Subtitles | مهما كان الذي تمرّين به فأنا أشعر بما تشعرينه أيضاً |
Sea Lo que sea que vi en mi cabeza, estoy seguro que no era bueno. | Open Subtitles | مهما كان الذي رأيته في رأسي فهو أكيد ليس جيدا |
Hiciste que Lo que sea que te persiguiese te siguiera hasta mi umbral. | Open Subtitles | مهما كان الذي يتبعك لا يعطيك الحق لتأتي إليَ |
¡Lo que sea que ves en tus sueños no es real! | Open Subtitles | غرف تتغير، خيال، مرافقون، مهما كان الذي تعتقدين بأنك ترينه، فهو ليس حقيقي |
Lo que sea que quedó aquí atrás es muy seguro que no es un animal. | Open Subtitles | مهما كان الذي سقط هنا فهو بالتأكيد ليس حيوانا |
Lo que sea que pase contigo y con tu madre, lo entiendo, | Open Subtitles | مهما كان الذي يحصل بينك و بين امك استطيع تقدير ذلك |
Hagas lo que hagas, no me violes en la cama. | Open Subtitles | مهما كان الذي تفعله لا تغتصبني على السرير |
Lo que sea que haya aquí, verdaderamente quiere matarnos. | Open Subtitles | مهما كان الذي يوجد هنا فهو يريد قتلنا حقا |
Lo que sea que estés buscando. | Open Subtitles | مهما كان الذي تبحث عنه |
No importa lo que imagines, cuando tu... impulso básico de sobrevivir es amenazado... | Open Subtitles | مهما كان الذي تخيلته المهم هو البقاء على قيد الحياة وحياتك مهدده |
Quienquiera que hizo esta mierda, aún está escondido en algún sitio. | Open Subtitles | مهما كان الذي فعل ذالك فانه يختبئ في مكان ما هنا |
Por lo tanto, lo que aparezca en la pantalla de televisión... emergerá como una experiencia nueva para Quien lo vea. | Open Subtitles | ولذلك مهما كان الذي يظهر علي شاشة التلفاز فهو يبزغ كتجربة ضئيلة لمن يشاهدونة |
Pase lo que pase, tengo que descubrir quién es el responsable antes de que entre el pánico y empeore. | Open Subtitles | مهما كان الذي يجري, يجب أن أجد المسؤول أيا كان قبل أن يصبح هذا الذعر اسوأ |
Lo que sea que esté haciendo en el tiempo extra, no lo vale. | Open Subtitles | مهما كان الذي تجنيه في هذا الوقت الإضافي, فهو لا يستحق الأمر |
cualquier cosa que hagan va a ser una esperanza para esa persona. | TED | مهما كان الذي ستقومون به، سيكون بمثابة أمل بالنسبة إليهم. |