Tal vez. Pero Lo que sea que haya pasado, su reacción no fue apasionada. | Open Subtitles | محتمل ولكن مهما كان ما حدث فإن رد فعله كان سريع الغضب |
Lo que sea que me pase, quiero que tengas una buena vida. | Open Subtitles | مهما كان ما سيحدث لي أريدكِ أن تعيشي حياة سعيدة |
Mira... Lo que sea que ella te haya hecho... sé que estás aún ahí. | Open Subtitles | انظرى.. مهما كان ما فعلته بكي انا اعرف انك ما زلت موجوده |
Así que, Cualquier cosa que estés haciendo, si pudieras estar aquí por favor. | Open Subtitles | لذا مهما كان ما تفعله إن أمكنك أن تأتي هنا أرجوك |
No importa lo que hagas, nunca apartes tu vista de ese bolso. | Open Subtitles | مهما كان ما تفعله, لا تبعد هذه الحقيبة عن نظرك |
¿Cuánto os apostáis a que Sea lo que sea lo que busca el sudes tiene relación con esta autovía? | Open Subtitles | بكم تريد المراهنة أنه مهما كان ما يبحث عنه الجاني وبطريقة أو بأخرى مرتبط بهذا الطريق؟ |
Sea Lo que sea que él quiera, será mejor que lo hagas. | Open Subtitles | مهما كان ما يريد منك فعله، من الأفضل أن تفعله. |
Lo que sea que est� haciendo, es fr�o, pero no es est�pido. | Open Subtitles | حسنا ، مهما كان ما يفعله فهو قاسٍ لكن ذكي |
No sé. Lo que sea que haya experimentado le ha dado más confianza. | Open Subtitles | لا أعلم ، مهما كان ما جربته لقد جعلها متماسكة أكثر. |
Y Lo que sea que planeas hacer mientras estés aquí... mantenlo fuera de mi vida y de mi oficina. | Open Subtitles | و مهما كان ما تنوي فعله طالما انك هنا أبقهِ خارج مكتبي , و خارج حياتي |
Pero Lo que sea que suceda luego está fuera de mi control. | Open Subtitles | لكن مهما كان ما سيحدث بعد ذلك فهو خارج سيطرتي |
Sólo saca la maldita cosa de mi vista, pero te lo advierto, Stross, Lo que sea que esté pasando, guárdalo en tu laboratorio. | Open Subtitles | فقط أبعد هذا الشيء اللعين عن ناظري، ولكني أحذرك يا ستروس، مهما كان ما يجري، احتفظ به لنفسك في مختبرك |
Bueno, seguro que, sea lo que sea, que hayas hecho... lo superará. | Open Subtitles | حسنا، أنا متأكد أنه مهما كان ما فعلتيه، سوف يتجاوزه. |
Tienes que alejar Lo que sea que estés sintiendo, y ser una mejor persona. | Open Subtitles | عليك ان تضعي مهما كان ما تشعرين به بعيدا, وكوني الشخص الافضل. |
Y Cualquier cosa que hagas, no estes en el pueblo despues de medianoche. | Open Subtitles | مهما كان ما ستفعلوه لا تبقوا في المدينة بعد منتصف الليل |
Cualquier cosa que haya pasado con el piano puede facilmente repararse. | Open Subtitles | مهما كان ما حدث للبيانو فإنَه يمكن إصلاحه |
No importa cuanto lo intente, No importa lo que quiera hacer, no llego a hacer nada de lo que quiero. | Open Subtitles | مهما حاولت بجد، مهما كان ما أريد، فإنني لا احصل على أي شيء أريد أن اقوم به |
Está bien, confía en mí, No importa lo que está pasando, no hay nada peor de tener granos y apoyos en la escuela media. | Open Subtitles | حسنًا، ثق بيّ مهما كان ما تخوضه.. فليس هنالك أسوء من أن يكون لديك بثرة أو تقويم أسنان في الإعدادية |
Quiero que sepas, que Sea lo que sea lo que vayas a hacer, | Open Subtitles | أريدكَ أن تعرف أياً كان هذا مهما كان ما تخطط له |
Lo que tú digas. Haz lo que debas hacer. | Open Subtitles | مهما كان ما تقول يا رجل افعل فقط ما هو عليك ان تفعله |
Una señal de auxilio, se puede decir Lo que haya dentro de ese armario es tan terrible, tan poderoso que ha amplificado el miedo de un niño corriente a través de todas las barreras del Tiempo y el Espacio. ¿eh? | Open Subtitles | مهما كان ما يوجد داخل الخزانة فهو سيء جدا، قوي جدا و الذي يقوم بتضخيم مخاوف طفل صغير عادي عبر كل حدود الزمن و الفضاء |
no importa qué hiciste podemos arreglarlo, ¿de acuerdo? | TED | مهما كان ما فعلته، يمكننا التعامل مع ذلك، حسنًا؟ |
No podemos prometerte nada, pero estaremos contigo sin importar lo que hiciste, ¿de acuerdo? | TED | لا يمكننا منحك أي وعود، ولكننا سنقف إلى جانبك مهما كان ما فعلته، حسنًا؟ |